Sentences — 667 found
-
146711
- しょうじょ少女
- は
- まるで
- まほう魔法
- のように
- きえう消え失せた 。
The girl vanished like magic. — Tatoeba -
146733
- しょうじょ少女
- たち
- は
- さながら
- ちょう蝶
- のように
- かろ軽やかに
- おど踊っていた 。
The girls were dancing lightly like so many butterflies. — Tatoeba -
146766
- すこ少し
- はな離れる
- と
- その
- ふね船
- は
- しま島
- のように
- みえる 。
At a distance, the ship looks like an island. — Tatoeba -
146771
- すこ少し
- はな離れた
- ところ
- から
- み見れば
- それ
- は
- ボール
- のように
- み見える 。
Seen from a distance, it looks like a ball. — Tatoeba -
147222
- じょぶん序文
- で
- ちょしゃ著者
- は
- つぎ次のように
- のべ述べている 。
In the introduction, the author is stating as follows. — Tatoeba -
147434
- しょみん庶民
- は
- まるで
- ひつじ羊
- のように
- どくさいしゃ独裁者
- の
- うし後ろ
- に
- したがった 。
The people followed the dictator like so many sheep. — Tatoeba -
147474
- あつ暑い
- きこう気候
- の
- ところ
- の
- ひとびと人々
- が
- カレー
- のように
- から辛い
- もの物
- を
- た食べる
- の
- は
- ふしぎ不思議な
- こと
- だ 。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry. — Tatoeba -
147581
- じゅんさ巡査
- は
- いつものように
- やかん夜間
- の
- じゅんかい巡回
- ちゅう中
- だった 。
The policeman was on his usual nightly round. — Tatoeba -
147968
- じゅうびょう重病
- の
- ために 、
- かれ彼
- は 、
- たいていの
- ひと人
- のように
- は
- からだ体
- を
- うご動かす
- ことができない 。
Because of a serious disease, he can't move his body as most people can. — Tatoeba -
148230
- しゅうどうし修道士
- のように
- ずきん頭巾
- を
- かぶった
- くも雲
- は 、
- ポツリポツリと
- お落ちる
- あめ雨
- を
- じゅず数珠
- の
- ように
- つまぐっている 。
The hooded clouds, like friars, tell their beads in drops of rain. — Tatoeba -
148361
- のろ呪い
- は
- ひな鳥
- のように
- ねぐら
- に
- もど戻ってくる 。
Curses, like chickens, come home to roost. — Tatoeba -
148482
- か狩り
- を
- する
- いぬ犬
- のように
- じめん地面
- を
- は跳ねて 。
Spring over the ground like a hunting hound. — Tatoeba -
149338
- じっさい実際
- このように
- わたし私
- は
- いなか田舎
- に
- す住んでいる
- ので 、
- らいきゃく来客
- は
- ほとんどない 。
Living, as I do, in the country, I seldom have visitors. — Tatoeba -
149339
- じっさい実際
- あのように
- わたし私
- は
- つか疲れていた
- ので 、
- いつもより
- はや早く
- ね寝た 。
Being tired, as I was, I went to bed earlier than usual. — Tatoeba -
149343
- じっさい実際 、
- ばしゃうま馬車馬
- のように
- はたら働いた
- もの 。
In reality, I used to work like a dog. — Tatoeba -
149376
- じつをい実を言えば 、
- このように
- して
- かれ彼
- は
- だっしゅつ脱出
- した
- のだ 。
To tell the truth, this is how he escaped. — Tatoeba -
150323
- つぎ次のように
- きさい記載
- します 。
We'll note it in the following way. — Tatoeba -
150433
- ときどき時々
- かれ彼
- は
- まるで
- わたし私の
- じょうし上司
- のように
- 振る舞う 。
Sometimes he acts as if he were my boss. — Tatoeba -
150435
- ときどき時々
- かれ彼
- は 、
- まるで
- わたし私の
- じょうし上司
- である
- かのように
- 振る舞った 。
Sometimes he acted as if he were my boss. — Tatoeba -
150672
- とき時
- に
- か飼われた
- にんぎょう人形
- のように 。
Like a doll carried by the flow of time. — Tatoeba