Sentences — 39 found
-
jreibun/4434/3
- にゅうしゃ入社
- いちねんめ1年目 の
- あね姉 がよく行くというランチが
- おとくお得な レストランは、
- ど土 、
- にち日 、
- しゅくじゅつ祝日 を
- のぞ除く
- へいじつ平日 しか
- えいぎょう営業して いないそうだ。
- オフィスがいオフィス街 だし、高校生の私には行くチャンスがない。
The restaurant that my older sister, a first-year employee, often goes to for good-value lunches is open only on weekdays and closed on Saturdays, Sundays, and national holidays. It is located in a business district, so I don’t have a chance to go there, as I am a high school student. — Jreibun -
74373
- きゅうじつ休日
- を
- のぞ除き
- 3日
- いない以内
- に
- おとどお届け
- できる
- ケース
- が
- ほとんど
- です 。
In most cases, we can deliver within three business days. — Tatoeba -
74593
- きゅうしょ急所
- を
- のぞ除く
- すべての
- こうげき攻撃
- を
- みと認める 。
I'm allowing all attacks except on vital organs. — Tatoeba -
87620
- かのじょ彼女
- は
- にちよう日曜
- を
- のぞ除く
- まいにち毎日 、
- にゅういん入院
- ちゅう中
- の
- その
- ろうじん老人
- を
- たず訪ねた 。
She visited the old man in the hospital every day but Sunday. — Tatoeba -
94393
- かのじょ彼女の
- さくぶん作文
- は 2、3
- の
- つづり
- の
- あやま誤り
- を
- のぞ除けば
- たいへん大変
- よい 。
Her composition is very good except for a few errors in spelling. — Tatoeba -
101422
- かれ彼
- は
- にちようび日曜日
- を
- のぞ除いて
- まいにち毎日
- はたら働いている 。
He works every day save Sundays. — Tatoeba -
101435
- かれ彼
- は
- にちよう日曜
- を
- のぞ除いて
- まいにち毎日
- はたら働く 。
He works every day but Sunday. — Tatoeba -
101615
- かれ彼
- は
- とくべつ特別な
- ばあい場合
- を
- のぞ除いて
- は
- けっ決して
- さけ酒
- を
- の飲まない 。
He never drinks save on special occasions. — Tatoeba -
101733
- かれ彼
- は
- とうち当地
- で
- は
- きみ君
- を
- のぞ除けば
- ともだち友達
- が
- あまり
- いない 。
He has few friends here except you. — Tatoeba -
114258
- かれ彼
- は
- おしゃべり
- だ
- と
- いう
- てん点
- を
- のぞ除けば
- いい
- ひと人
- だ 。
He is a nice man, except that he talks too much. — Tatoeba -
121296
- かみのけ髪の毛
- の
- いろ色
- を
- のぞ除けば
- かれ彼ら
- は
- よく
- に似ている 。
They look alike except for the color of their hair. — Tatoeba -
121323
- はつおん発音
- の
- てん点
- を
- のぞ除けば 、
- みんな
- じょうず上手な
- フランスごフランス語
- を
- はな話す 。
Except for pronunciation, everyone can speak good French. — Tatoeba -
122350
- にほんご日本語
- の
- むずかし
- さ
- が 、
- ひとにぎ一握りの
- がいこくじん外国人
- を
- のぞ除いて
- すべての
- がいこくじん外国人
- が 、
- げんご原語
- で
- にほんぶんがく日本文学
- に
- ちか近づく
- の
- を
- さまたげ妨げている 。
The difficulties of the Japanese language prevent all but a handful of foreigners from approaching the literature in the original. — Tatoeba -
123455
- とくべつ特別な
- ばあい場合
- を
- のぞ除いて 、
- だれ誰でも
- その
- たてもの建物
- に
- はい入る
- ことができことが出来る 。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. — Tatoeba -
138032
-
太郎
- を
- のぞ除けば 、次郎
- が
- いちばん
- せがたか背が高い 。
Next to Taro, Jiro is the tallest boy. — Tatoeba -
146651
- しょうしょう少々
- の
- ちい小さな
- まちが間違い
- を
- のぞ除いて
- きみ君の
- さくぶん作文
- は
- よく
- か書けている 。
Except for a few minor mistakes, your writing is good. — Tatoeba -
170567
- さいご最後
- の 1
- ページ頁
- を
- のぞ除き
- ぜんぶ全部
- すんだ 。
I've finished all except the last page. — Tatoeba -
178288
- きみ君の
- さくぶん作文
- は 2、3
- の
- あやま誤り
- を
- のぞ除けば
- かんぺき完璧
- だ 。
Your composition is perfect except for a few mistakes. — Tatoeba -
179634
- かねもう金儲け
- の
- こと
- を
- のぞ除けば 、
- わたし私
- は
- ふどうさん不動産
- の
- こと
- には
- きょうみ興味
- は
- ない 。
Apart from earning money, I have no interest in real estate. — Tatoeba -
190451
- ひとり一人
- を
- のぞ除いて
- みんな
- かえ帰った 。
Except for one person, everybody went home. — Tatoeba