Sentences — 26 found
-
jreibun/3827/1
-
学生時代から付き合っている恋人がいる。今は就職したばかりで貯蓄もなく結婚はできないが、
- にねんご2年後 、つまり
- さらいねん再来年 には、彼女と結婚したいと考えている。
I have a girlfriend whom I have been dating since we were students. I just landed my first job and have no savings, so I cannot marry her now. However, I am hoping and planning to marry her in two years time—the year after next year. — Jreibun -
jreibun/4637/2
-
父は
- ていねんご定年後 、趣味の
- かわせいひんづく革製品作り を生かして、
- さいふ財布 や
- こものい小物入れ などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
- げんか原価 もかかるため、商売にはならないと言っている。
After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. — Jreibun -
jreibun/5309/1
- がいしけいきぎょう外資系企業 でコンサルタントとして働いていた
- ゆうじん友人 が
- ていねんご定年後 、コンサルティング会社を
- せつりつ設立した 。
A friend of mine who worked as a consultant for a foreign company established a consulting firm upon his retirement. — Jreibun -
jreibun/5338/1
- きょう今日 は結婚
- いっしゅうねん1周年 の
- きねんび記念日 だ。
- しんこんりょこうさき新婚旅行先 で「
- いちねんご1年後 に一緒に飲もう」と言って買った、とっておきのワインの
- せん栓 を抜く日がやって来た。
Today is our first wedding anniversary. The day has come for me to uncork the bottle of my favorite wine that I bought on our honeymoon, we planned that we would drink it together in a year’s time. — Jreibun -
jreibun/6068/1
- はんとしご半年後 のシンポジウム開催に向け、会議ではゲストスピーカーの選定から会場の予約、パンフレット制作など、
- いちれん一連 の
- だんど段取り について
- うちあわ打合せ を行った。
In preparation for the symposium to be held six months later, a series of arrangements, including the selection of guest speakers, venue reservations, and the production of brochures were discussed at the meeting. — Jreibun -
jreibun/8253/1
-
特に趣味もなく
- よんじゅうねんかん40年間
- しごと仕事
- ひとすじ一筋 だった
- ちち父 だが、
- ていねんご定年後 は社交ダンスやら
- おんせんめぐ温泉巡り やら
- いろいろ色々と 楽しめる趣味を見つけ、
- だいに第二 の
- じんせい人生 を
- おうか謳歌して いる。
My father, who had no particular hobbies and had devoted 40 years of his life solely to his work, has found a variety of hobbies to enjoy in retirement, including ballroom dancing and visiting hot springs. He is now fully enjoying this second phase of his life. — Jreibun -
85413
- ひゃく百
- ねんご年後
- には
- みな
- おな同じ
- になる 。
It will be all the same a hundred years hence. — Tatoeba -
105649
- かれ彼
- は
- わたし私
- より 3
- ねん年
- こうはい後輩
- です 。
He is my junior by three years. — Tatoeba -
123012
- に二
- ねんご年後
- に
- その
- かしゅ歌手
- は
- ふっき復帰
- した 。
Two years later, the singer came back. — Tatoeba -
141298
- せんそう戦争
- が
- お終わった
- の
- は 4
- ねんご年後
- の
- こと
- でした 。
It was after four years that the war came to an end. — Tatoeba -
149933
- じぶん自分
- の 30
- ねんご年後
- の
- すがた姿
- なんて
- し知り
- たく
- も
- ない 。
I don't want to see my future after 30 years. — Tatoeba -
172201
- こんど今度
- あなた
- に
- あ会える
- の
- は 1
- ねんご年後
- になる
- だろう 。
It will be one year before I see you again. — Tatoeba -
172874
- いま今から 30
- ねんご年後
- に
- せかい世界
- は
- どう
- なる
- だろう ?
What will become of the world thirty years hence? — Tatoeba -
172875
- いま今から 25
- ねんご年後
- には 、
- しゅうぎょうしゃ就業者
- ふたり2人
- につき
- たいしょくしゃ退職者
- ひとり1人
- の
- わりあい割合
- になる
- だろう 。
Twenty-five years from now there will be one retired person for each two working. — Tatoeba -
205579
- それ
- は 3
- ねんご年後 、
- すなわち 1965
- ねん年
- に
- お起こった 。
It happened three years later, that is in 1965. — Tatoeba -
205931
- それから 5
- ねんご年後
- になってはじめて 、
- かれ彼
- が
- けっこん結婚した
- こと
- を
- き聞きました 。
It was not until five years later that I heard of his marriage. — Tatoeba -
208710
- その
- すうひゃく数百
- ねんご年後
- に 、
- フォーク
- が
- せいよう西洋
- の
- テーブル
- に
- あらわ現れる
- ことになる
- が 、
- ただちに
- うけい受け入れられた
- わけではなかった 。
The fork made its way to Western tables several hundred years later, but it was not immediately accepted. — Tatoeba -
235111
-
5
- ねんご年後
- に
- また
- あ会いましょう
- という
- かのじょ彼女の
- ていあん提案
- に 、
- わたし私
- は
- どうい同意
- した 。
I agreed to her suggestion that we meet again five years from then. — Tatoeba -
235260
-
3
- ねんご年後
- に
- せんそう戦争
- が
- はじ始まった 。
The war began three years later. — Tatoeba -
235409
-
2
- ねんご年後
- の
- きょう今日
- あ会いましょう 。
Let's meet together two years from today. — Tatoeba