Sentences — 161 found
-
118760
- かれ彼
- には
- ひつじゅひん必需品
- すら
- ない 、
- まして
- ぜいたくひん贅沢品
- は
- なおさら
- だ 。
He has no daily necessities, much less luxuries. — Tatoeba -
118871
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- ので
- なおのこと
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I like him the better for his faults. — Tatoeba -
118874
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- から
- なおさら
- す好き
- だ 。
I like him all the better for his faults. — Tatoeba -
118877
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- から 、
- わたし私
- は
- なおさら
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I like him all the better for his faults. — Tatoeba -
118878
- かれ彼
- には
- けってん欠点
- が
- ある
- が
- なおさら
- かれ彼
- が
- す好き
- だ 。
I like him all the better for his faults. — Tatoeba -
119280
- かれ彼
- ですら
- それ
- が
- じょうず上手
- に
- できる
- なら 、
- われわれ我々
- なら
- なおさら
- だ 。
If he can do it well, so much more can we. — Tatoeba -
120764
- かれ彼
- が
- なおさ
- なければならない
- の
- は
- その
- たいだ怠惰さ
- だ 。
It is his laziness that he must overcome. — Tatoeba -
123743
- どうぶつ動物
- も
- しょくぶつ植物
- も
- い生きる
- けんり権利
- が
- ある 。
- にんげん人間
- は
- なおさら
- だ 。
Animals and plants have the right to live, and men even more so. — Tatoeba -
137748
- おおきなおせわ大きなお世話
- だ 。
Mind your own business! — Tatoeba -
160356
- わたし私
- は
- その
- ドレス
- を
- か買う
- のに
- じゅうぶん十分な
- おかねお金
- を
- も持っていた 。
I had enough money to buy that dress. — Tatoeba -
160764
- わたし私
- は
- この
- ほん本
- を
- か買う
- のに
- じゅうぶん十分な
- おかねお金
- を
- も持っている 。
I have enough money to buy this book. — Tatoeba -
164965
- わたし私
- だったら 、
- そんな
- おかねお金
- は
- ぎんこう銀行
- に
- あず預ける
- よ 。
If I were you, I'd put the money in a bank. — Tatoeba -
164976
- わたし私たち
- がくせい学生
- も 、
- じしん地震
- の
- ぎせい犠牲
- になった
- 人たち
- の
- ふくし福祉
- の
- ために
- きふ寄付
- を
- しよう 。
- わずかな
- おかねお金
- でも
- おお大いに
- やくにた役に立とう 。
Let us students contribute to the welfare of the victims of the earthquake; even pin-money will go a long way. — Tatoeba -
165045
- わたし私たち
- は
- よぶん余分な
- おかねお金
- は
- ない 。
We have no spare money. — Tatoeba -
165330
- わたし私たち
- は
- かれ彼
- が
- せいじつ誠実
- だから
- なおさら
- かれ彼
- が
- す好き
- です 。
We love him all the more because he is honest. — Tatoeba -
168090
- わたし私
- が 80
- になって
- も
- なお
- ははおや母親
- が
- い生きていたら 、
- おな同じ
- ちゅうい注意
- を
- されている
- であろう 。
If I were eighty and she were still alive, I would be getting the same admonition. — Tatoeba -
172437
- こんご今後
- と
- も 、
- きしゃ貴社
- と
- きんみつ緊密な
- お
- つきあい
- を
- いただけます
- よう
- きぼう希望
- して
- おります 。
I hope that your future activities will expand our relationship with your firm. — Tatoeba -
173460
- かんがえなお考えなおした
- うえ
- で
- の
- かんが考え
- が
- いちばん一番
- よい 。
Second thoughts are best. — Tatoeba -
176531
- けいたいでんわ携帯電話
- が
- ほしい
- のです
- が 、
- しはら支払う
- のに
- じゅうぶん十分な
- おかねお金
- が
- ありません 。
I want a cellular phone, but I don't have enough money to pay for one. — Tatoeba -
183246
- きをとりなお気をとりなおして
- もういちどもう一度
- やって
- ごらん 。
Take heart and do it again. — Tatoeba