Sentences — 150 found
-
jreibun/2560/1
- そうじ掃除 のときには、
- ぞうきんが雑巾代わり に
- ボロきボロ切れ などを使うと経済的だ。古くなった
- ティーTシャツ などが利用できる。
When cleaning, it is economical to use rags instead of a duster. Old T-shirts can be put to good use. — Jreibun -
jreibun/3189/1
- こうみょうか巧妙化 するサイバー攻撃に対しては、
- じぜん事前に
- じゅうぶん十分な 対策を
- こう講じて おかなければ、気がついたときには
- すで既に 被害に
- あ遭って いるということにもなりかねない。
If sufficient countermeasures are not taken in advance against increasingly sophisticated cyber-attacks, you may find yourself being attacked before you know it. — Jreibun -
jreibun/4291/1
-
マニュアルに従って正確に仕事を処理することも大事だが、いつも
- しゃくしじょうぎ杓子定規 に考えるのではなく、
- とき時 には柔軟に対応することも必要だ。
While it is important to accurately manage work according to the manual, it is also necessary to be flexible at times, rather than always thinking inside the box. — Jreibun -
jreibun/4529/2
-
レポートの一般的な
- しょうだ章立て は、
- じょろん序論 、
- ほんろん本論 、
- けつろん結論 である。
- ほんろん本論 は内容ごとにいくつかの
- しょう章 に分け、書くときには
- しょう章 と
- しょう章 の
- あいだ間 は
- いちぎょう1行 あける。
The general arrangement of a paper is Introduction, Body, and Conclusion. The main body of the paper should be divided into several sections according to content, and one line should be left between chapters. — Jreibun -
jreibun/6082/1
-
基礎研究は、成果が出るまでに
- にじゅうねん20年 、
- とき時には
- しはんせいき四半世紀 もかかると言う。すなわち、基礎研究とは、
- なんせだい何世代 もかけて作られる「
- ち知 の
- けっしょう結晶 」なのである。
It is said that basic research takes 20 years, and sometimes a quarter of a century, to produce results. In other words, basic research is the “crystallization of knowledge” that develops over generations. — Jreibun -
jreibun/7346/2
- ひと人 を説得するときには、理由と具体例を
- あ挙げ 、
- あいて相手 がなるほどと納得できるように分かりやすく話す必要がある。
When seeking to persuade people, it is necessary to give reasons and concrete examples, and to speak clearly so that the other person can understand and be convinced. — Jreibun -
jreibun/7351/1
- はんしんだいしんさい阪神大震災 のときには、たまたま
- とうきょう東京 の
- しんせき親戚 の家に泊まっていたため、
- なん難 を
- のが逃れた 。
At the time of the Great Hanshin Earthquake, I happened to be staying with relatives in Tokyo and managed to escape the disaster. — Jreibun -
jreibun/7359/1
-
大学では教育学部に所属していた。大学で勉強しているときには、プログラマーになるなんて夢にも思わなった。
During my time in college, I was studying in the education department, and I did not have the slightest idea that I would become a programmer. — Jreibun -
jreibun/7367/1
-
高校生のときにはっきりとした理由もなく、なんとなく書き始めた小説を
- さんじゅうだい30代 になった今でも書き続けている。
For no apparent reason, I started writing a novel when I was in high school, and I am still writing it now in my thirties. — Jreibun -
jreibun/7369/1
- はじ初めて オンライン会議に出席したときには、音声が聞き取りにくかったり、
- つね常に 見られているという緊張を感じたりで、終わった
- あと後に
- なんともい何とも言えない 疲れを感じた。
The first time I attended an online conference, I felt indescribably tired afterwards because the audio was difficult to hear, and I also felt the strain of being watched constantly. — Jreibun -
jreibun/7384/2
-
子どもが
- にが苦い
- くすり薬 を飲むのを
- いや嫌がる ときには、ジュースと混ぜて飲ませるなどするとよい。
When a child refuses to take bitter medicine, mix it with juice or soft drinks to mask the unpleasant taste before giving it to them. — Jreibun -
jreibun/8351/2
- なに何 かうまくいかない時、思いつめずに、
- とき時 には「
- しかた仕方 がない」といい意味で
- ひらきなお開き直る ことも大切だ。
When something goes awry, it is important not to dwell on it, but rather to openly accept the situation by saying, “It can’t be helped.” — Jreibun -
jreibun/9877/1
-
祖母は
- きょうと京都
- みなみざ南座 で
- おめあお目当て の
- かぶきやくしゃ歌舞伎役者 の
- ぶたい舞台 があるときには
- か欠かさず
- み観に 行く。
My grandmother never misses a performance of her favorite Kabuki actor at the Minami-za Theater in Kyoto. — Jreibun -
jreibun/7346/1
- ひと人 を説得するときには、理由と具体例を
- あ挙げ 、
- あいて相手 がなるほどと納得できるように分かりやすく話す必要がある。
When seeking to persuade people, it is necessary to give reasons and concrete examples, and to speak clearly so that the other person can understand and be convinced. — Jreibun -
138579
- ほか他の
- ぶんか文化
- で
- は 、
- ボール
- には
- つち土 、
- こくもつ穀物 、
- こまごま細々と
- した
- しょくぶつ植物
- が 、
- また
- ときには
- きんぞくへん金属片
- さえも
- が
- いっぱいに
- つめこ詰め込まれていた
- のです 。
In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. — Tatoeba -
141913
- せん先だって
- かれ彼
- に
- あった
- とき
- には 、
- かれ彼
- は
- とても
- げんき元気
- だった 。
Last I met him, he was very well. — Tatoeba -
142379
- むかし昔
- わたし私
- が
- わか若かった
- とき
- には
- まいにち毎日
- 日記をつけていた
- もの
- だ 。
I used to keep a diary every day when I was young. — Tatoeba -
142612
- せいようじん西洋人
- と
- はな話す
- とき
- には
- き気をつけ
- なければいけない 。
You must be careful when talking to a European. — Tatoeba -
142791
- せいき生気
- を
- とりもど取り戻した
- とき
- には
- びょういん病院
- に
- いた 。
When I came to, I found myself in the hospital. — Tatoeba -
144574
- ひと人
- の
- たちば立場
- になって
- かんが考える
- こと
- も
- とき時には
- ひつよう必要
- だ
- よ 。
It's good to put yourself in someone else's place now and then. — Tatoeba