Sentences — 382 found
-
83630
- き聞く
- ところ
- によると 、
- かれ彼
- は
- むら村
- で
- は
- ひとかどの人物
- だ
- そうだ 。
I hear he is somebody in his village. — Tatoeba -
85038
- ふへんふとう不偏不党の
- せいしん精神
- で 、
- など
- と
- かっこ付けている
- けど 、
- けっきょく結局のところ
- じぶん自分
- の
- いけんをも意見を持っていない
- だけ
- じゃない
- の 。
He puts on a show of being impartial and unbiased, but I think he's just a guy with no opinion of his own. — Tatoeba -
90922
- かのじょ彼女
- は
- なん何と
- かわいらしい
- しょうじょ少女
- な
- ん
- でしょう 。
She's such a lovely girl! — Tatoeba -
90923
- かのじょ彼女
- は
- なん何と
- かわいらしい
- しょうじょ少女
- でしょう 。
She's such a lovely girl! — Tatoeba -
90957
- かのじょ彼女
- は
- おんがく音楽
- を
- き聞く
- こと
- から
- より
- おお大きな
- よろこ喜び
- を
- え得
- はじめた 。
She began to derive further pleasure from listening to music. — Tatoeba -
91822
- かのじょ彼女
- は
- なんとか
- じぶん自分
- の
- けいかく計画
- の
- こと
- を
- い言わず
- に
- すませた 。
She managed not to mention her plan. — Tatoeba -
91823
- かのじょ彼女
- は
- なんとか
- じぶん自分で
- ゆうしょく夕食
- を
- つく作る
- ことができた 。
She was able to cook herself dinner, after a fashion. — Tatoeba -
91824
- かのじょ彼女
- は
- なんとか
- して
- ふくしゅう復讐
- しよう
- と
- あせ焦っていた 。
She wanted desperately to get her vengeance. — Tatoeba -
91825
- かのじょ彼女
- は
- なんとか
- して
- せけんてい世間体
- を
- つくろった 。
She managed to keep up appearances. — Tatoeba -
92302
- かのじょ彼女
- は
- その
- ふく服
- を
- き着る
- と
- かわいく
- み見える 。
She looks pretty in that dress. — Tatoeba -
92529
- かのじょ彼女
- は
- その
- せま狭い
- みち道
- を
- なん何とか
- バック
- で
- とおりぬ通り抜けた 。
She managed to back through the narrow passage. — Tatoeba -
92530
- かのじょ彼女
- は
- その
- せま狭い
- ドライブウェイ
- を
- なん何とか
- バック
- で
- とおりぬ通り抜けた 。
She managed to back up through the narrow driveway. — Tatoeba -
94478
- かのじょ彼女の
- い言う
- こと
- から
- はんだん判断
- する
- と
- かれ彼
- は
- ゆうざい有罪
- という
- ことになる 。
It follows from what she says that he is guilty. — Tatoeba -
94479
- かのじょ彼女の
- い言う
- こと
- から
- はんだん判断
- する
- と
- かれ彼
- は
- ゆうざい有罪
- である 。
It follows from what she says that he is guilty. — Tatoeba -
94766
- かのじょ彼女
- に
- はな話しかけよう
- とする
- とき 、
- わたし私
- は
- いつでも
- とても
- は恥ずかしくて 、
- くち口ごもる
- とか 、
- なに何か
- ばかげた
- こと
- を
- い言う
- いじょう以上
- の
- こと
- は
- できなかった 。
When I tried to speak to her, I always found myself too shy to do more than stammer or say something stupid. — Tatoeba -
95714
- かのじょ彼女
- が
- いつ
- けっこん結婚しよう
- と
- かまう
- ものか 。
Who cares when she will marry? — Tatoeba -
95921
- かれ彼
- を
- なん何とか
- せっとく説得
- して
- わたし私の
- かんがえかた考え方
- に
- したが従わせた 。
I managed to bring him around to my way of thinking. — Tatoeba -
97773
- かれ彼ら
- は
- どうやら
- なんとか
- おく遅れず
- に
- とうちゃく到着
- できた 。
They contrived to arrive in time after all. — Tatoeba -
98656
- かれ彼ら
- とは
- でんわ電話
- とか 、
- ちょくせつ直接
- あ会って
- とか
- おたがお互いに
- よく
- はなしあ話し合う 。
They talk a lot to one another, over the telephone and in person. — Tatoeba -
98758
- かれ彼ら
- が
- そんな
- こと
- を
- し
- さえ
- しなかったら 、
- ぼく僕
- は
- なん何とかなる
- ことができた
- のに 。
If only they hadn't done that, I might have been able to get somewhere. — Tatoeba