Sentences — 61 found
-
124763
- でんとう電灯
- を
- け消して
- くれよ 。
- ねつ寝付けない
- ん
- だ
- よ 。
Switch off the light. I can't get to sleep. — Tatoeba -
124764
- でんとう電灯
- を
- け消して
- くれ 。
- ね寝れない
- よ 。
Switch off the light. I can't get to sleep. — Tatoeba -
124765
- でんとう電灯
- の
- はつめい発明
- は エジソン
- によると
- されている 。
The invention of electric light is accredited to Edison. — Tatoeba -
124766
- でんとう電灯
- が
- き消えた 。
The electric light went out. — Tatoeba -
124923
- でんとう伝統
- は
- でんとう伝統
- として
- そんちょう尊重
- される
- べき
- だ 。
Tradition, as such, should be respected. — Tatoeba -
124924
- でんとう伝統
- は
- もはや
- なん何の
- いみ意味
- も
- ない 。
Traditions no longer make any sense. — Tatoeba -
137873
- たいしゃ退社
- まえ前
- に
- でんとう電灯
- や
- 暖房器
- を
- け消す
- ことになっている 。
You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. — Tatoeba -
172051
- きょう今日 、
- にほん日本
- の
- わかもの若者
- たち達
- が
- じこく自国
- の
- でんとう伝統
- ぶんか文化
- に
- ほとんど
- きょうみ興味
- を
- しめ示さない
- こと事
- は
- ざんねん残念
- である 。
It is regrettable that young Japanese today should show little interest in the traditional culture of their country. — Tatoeba -
174615
- ふる古い
- でんとう伝統
- が
- しょうめつ消滅
- し
- つつある 。
Old traditions are crumbling away. — Tatoeba -
174626
- ふる古い
- かおく家屋
- は 、
- とく特に
- にほん日本
- の
- でんとうてき伝統的な
- かおく家屋
- は 、
- しっけ湿気
- が
- おお多く
- げんだい現代
- せいかつ生活
- に
- ふつごう不都合な
- こと事がある 。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. — Tatoeba -
175752
- けっこん結婚の
- おくりもの贈り物
- として
- でんとうてき伝統的に
- おかねお金
- を
- あた与える
- じんしゅ人種
- しゅうだん集団
- は
- たくさん
- ある 。
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. — Tatoeba -
175823
- けっきょく結局のところ 、
- にんげん人間
- が
- こと異なれば 、
- かれ彼ら
- が
- でんとうてき伝統的に
- た食べて
- きた
- たべもの食べ物
- の
- しゅるい種類
- によって 、
- たべかた食べ方
- も
- こと異なる
- と
- いう
- こと
- だ 。
After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. — Tatoeba -
176354
- けいかん警官
- は
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- で
- くるま車
- に
- と止まれ
- と
- あいず合図
- を
- した 。
The policeman signaled the car to stop with a flashlight. — Tatoeba -
179783
- きんねん近年
- おお多く
- の
- それぞれ
- の
- ちほう地方
- の
- でんとう伝統
- が
- すいび衰微
- して
- きている 。
Many local traditions have fallen into decay in recent years. — Tatoeba -
184951
- みんな皆
- るす留守
- だ
- というのに 、
- ふしぎ不思議な
- こと
- に
- うちじゅう家中
- の
- でんとう電灯
- が
- ついていた 。
Strange to say, all the lights in the house were on, though no one was at home. — Tatoeba -
185146
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- を
- てさぐ手探り
- で
- さが探した 。
I groped for a flashlight. — Tatoeba -
185147
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- を
- つけて 、
- あしもと足元
- を
- て照らして
- くれた 。
She shone her torch onto the floor before us. — Tatoeba -
185148
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- は 、
- せんぱく船舶
- どうし同士
- とか 、
- 街
- の
- とお通り
- を
- はし走っている
- じどうしゃ自動車
- に
- む向けて
- あいず合図
- を
- つた伝える 。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets. — Tatoeba -
186481
- かこ過去
- を
- しこう志向
- する
- しゃかい社会
- で
- は 、
- ひとびと人々
- は
- かこ過去
- と
- でんとう伝統
- に
- いつまでも
- こだわり
- つづ続ける 。
In a past-oriented society, people dwell on the past and on tradition. — Tatoeba -
191304
- くら暗い
- へや部屋
- の
- なか中
- を
- かいちゅうでんとう懐中電灯
- で
- て照らした 。
I shone a flashlight into the dark room. — Tatoeba