Sentences — 284 found
-
jreibun/4571/6
-
駅のホームで電車を待っていたら、「
- じんしんじこ人身事故 の影響のため、
- ただいまただ今
- じょうげせん上下線 で運転の
- みあ見合わせ を
- おこな行って います」というアナウンスが流れた。
While I was waiting for a train on a station platform, an announcement came over the PA system: “Due to an accident resulting in injury or death, services on both inbound and outbound lines have been suspended at this time.” — Jreibun -
jreibun/4583/1
-
「カブトムシは
- やこうせい夜行性 である」と考えられていたが、
- さいたま埼玉 に住む
- しょうがくろくねんせい小学6年生 が
- にわ庭 の木に
- あつ集まる カブトムシを観察し、この常識を
- くつがえ覆す 発見をした。
Japanese rhinoceros beetles were once thought to be nocturnal, but a sixth grader in Saitama Prefecture made a discovery that overturned this conventional wisdom when he observed Japanese rhinoceros beetles congregating on a tree in his yard. — Jreibun -
jreibun/5242/2
-
駅のホームに着いたら「
- せいれつじょうしゃ整列乗車 にご協力をお願いします」というアナウンスが聞こえた。見ると、
- じょうきゃく乗客 が
- さんれつ3列 に
- せいれつ整列 して静かに電車を待っていた。これが日本で最初にびっくりしたことである。
When I arrived at the station platform, I heard an announcement saying, “Please cooperate by boarding in line.” I looked around and saw passengers quietly waiting for the train in three lines. This was my first surprise that I got in Japan. — Jreibun -
142004
- ゆき雪
- のせいで
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- に
- のりおく乗り遅れた 。
The snow caused me to miss the train. — Tatoeba -
142104
- きっぷ切符
- なしで
- でんしゃ電車
- に
- の乗って
- は
- いけません 。
You must not travel on the train without a ticket. — Tatoeba -
143850
- ふぶき吹雪
- の
- ため
- でんしゃ電車
- が
- おく遅れた 。
The train arrived late because of the snowstorm. — Tatoeba -
145263
-
新宿
- で
- でんしゃ電車
- を
- のりか乗り換える
- ん
- だ
- よ 。
You have to change trains at Shinjuku. — Tatoeba -
146002
- じょうききかんしゃ蒸気機関車
- は
- でんしゃ電車
- ほど
- なめらか
- には
- はし走らない 。
Steam locomotives run less smoothly than electric trains. — Tatoeba -
146003
- じょうききかんしゃ蒸気機関車
- は
- でんしゃ電車
- に
- とってか取って代わられた 。
Steam trains were replaced by electric trains. — Tatoeba -
146149
- じょうきゃく乗客
- は
- いま今
- でんしゃ電車
- に
- のりこ乗り込んで
- くだ下さい 。
Passengers should board the train now. — Tatoeba -
146908
-
小田原
- い行き
- は
- どちら
- の
- でんしゃ電車
- ですか 。
Which train is bound for Odawara? — Tatoeba -
147985
-
渋谷
- で
- でんしゃ電車
- を
- のりかえ
- なければならない 。
You have to change trains at Shibuya. — Tatoeba -
150255
- つぎ次の
- でんしゃ電車
- は
- なんじ何時
- に
- で出ます
- か 。
When does the next train leave? — Tatoeba -
150312
- つぎ次の
- えき駅
- で
- じょうきゃく乗客
- の
- ほとんど
- が
- でんしゃ電車
- を
- お降りて
- いった 。
At the next station, nearly everyone got off the train. — Tatoeba -
151586
- わたし私達
- は
- ぐうぜん偶然
- ふたり2人とも
- おな同じ
- でんしゃ電車
- で
- たび旅
- を
- していた 。
It chanced that we were both traveling on the same train. — Tatoeba -
154867
- わたし私
- は
- とうきょう東京
- えき駅
- で
- でんしゃ電車
- を
- のりか乗り換えた 。
I changed trains at Tokyo Station. — Tatoeba -
154918
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- に
- おきわす置き忘れた
- の
- かもしれない 。
I may have left them behind in the train. — Tatoeba -
154919
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- の
- なか中
- で
- よ読む
- ほん本
- が
- ほしい 。
I want a book to read in the train. — Tatoeba -
154920
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- に
- の乗った 。
I got on the train. — Tatoeba -
154921
- わたし私
- は
- でんしゃ電車
- に
- のりおく乗り遅れた 。
I was late for the train. — Tatoeba