Jisho

×

Sentences — 19045 found

  • jreibun/6001/1
      友だちに
    • さそ誘われた
    • パーティー
    • かいじょう会場
    • の前で、
    • はい入る
    • のをためらっていたら、中から
    • かおみし顔見知り
    • やまだくん山田君
    • が出てきて「早く
    • はい入って
    • 来な
    • よ」と声をかけてくれた。
    When I was hesitating to enter the party hall where I was invited by a friend, my good friend Yamada-kun came out from the hall and said to me, "Hurry up and come inside.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6005/1
    • 亡くなった
    • そぼ祖母
    • はとても優しい
    • ひと
    • だった。どんな時でも笑顔を
    • 絶やさず
    • 、家族のために気を
    • くば配って
    • くれていた。
    Our deceased grandmother was a very gentle person. She had a smile on her face no matter what and was always considerate to her family. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6010/1
      日本の
    • こむぎ小麦
    • じきゅうりつ自給率
    • は、
    • やく
    • じゅうごパーセント15%
    • である。つまり、小麦の消費の
    • だいぶぶん大部分
    • を外国からの輸入に頼っているのである。
    Japan's self-sufficiency rate for wheat is about 15%. This means that the majority of wheat consumed is dependent on imports from other countries. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6013/1
      私が仕事から帰ってくると、夫はパジャマのまま、だらしなくソファに寝そべって、テレビを見ていた。
    When I came from work, I found my husband in his pajamas, sprawling on the sofa like a slob, watching TV. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6013/2
    • しあいちゅう試合中
    • にちょっとミスをしたからといって、もう
    • こんご今後
    • 試合には出たくないなんて、母親は息子に「だらしない」と
    • はっぱ発破
    • をかけている。
    Her son does not want to participate in the game anymore because he made a little error in the last game, so his mother chides him, saying, “You’re being spineless.” Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/6018/1
      インフルエンザの予防接種をした
    • ちょくご直後
    • から、
    • からだ
    • がだるくなって
    • びねつ微熱
    • が出てきた。
    Since immediately after I received a flu shot, my body has felt heavy, and I have had a mild fever. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/8974/1
      ホースを使って
    • にわ
    • に(水;みず)をまく。
    We water the garden with a hose. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7338/1
      疲れていたので、電車に乗って
    • せき
    • すわ座る
    • なり、眠ってしまった。
    I was so exhausted that I fell asleep as soon as I got on the train and sat down. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7192/1
    • かぞくない家族内
    • で問題があっても真剣に向き合わず、なあなあですませてきた。そのため、
    • つま
    • むすめ
    • が何を考えているのかが分からない。
    Even when there have been problems in the family, I have not taken them seriously and have been letting things slide. Because of this, I do not know what my wife and daughter are thinking. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7196/1
      日本経済回復への
    • ないがい内外
    • の期待は
    • ねんねん年々
    • 高まっている。
    Expectations in and outside of Japan for the country’s economic recovery have been rising year by year. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7201/1
      父が経営するレストランは予約がとれない
    • にんきてん人気店
    • と言われ、
    • いっけん一見
    • うま上手く
    • いっているように見えるが、財政状況の
    • ないじつ内実
    • ひのくるま火の車
    • だ。
    The restaurant run by my father is said to be so popular that it is hard to secure a reservation, and it appears to be doing well at first glance. However, its finances are in fact in a disastrous state. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7202/1
      妻に
    • ないしょ内緒で
    • ごじゅうまんえん50万円
    • うでどけい腕時計
    • を買ってしまった。
    I secretly bought a five-hundred-thousand-yen watch without the knowledge of my wife. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7203/1
    • ライバルがいしゃライバル会社
    • わがしゃ我が社
    • ないじょう内情
    • さぐ探る
    • ため、社員や関係者に話を聞いてまわっているらしい。
    I heard that a rival company is going around talking to employees and other concerned parties in order to figure out the inner workings of our company. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7204/1
      次の日のテスト勉強をしているとき、友だちが突然部屋に遊びに来た。私はニコニコ笑って
    • むかえい迎え入れた
    • が、
    • ないしん内心
    • では
    • めいわく迷惑
    • に思っていた。
    While I was studying for the next day’s test, a friend unexpectedly came to visit me in my room. I welcomed him with a big smile, but the truth of the matter was that I was actually annoyed. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7209/1
      私が
    • かよ通って
    • いる大学の学生は、
    • ないぶしんがくしゃ内部進学者
    • がいぶ外部
    • からの
    • にゅうがくしゃ入学者
    • わりあい割合
    • はんはん半々
    • である。
    The student body of my university has a 50/50 split in enrollment between the students who came from its affiliated senior high school and those who came from non-affiliated senior high schools. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7212/1
      母からメールがきた。その内容は、話し合いたいことがあるので、すぐに家に帰ってきてほしいというものであった。
    I received an e-mail from my mother. It was a request for me to come home immediately because there was something she would like to discuss. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7213/1
    • ねんねん年々
    • はんせいふせいりょく反政府勢力
    • ちから
    • つよ強まって
    • おり、いつ内乱が起きてもおかしくない状況である。
    The power of the rebel forces is growing stronger every year, and a civil war could break out any time soon. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7215/1
      園芸センターで
    • まめ
    • なえ
    • を買ってきて、庭に植えた。春に収穫するのが楽しみだ。
    I bought bean seedlings at a gardening center and planted them in my garden. I am looking forward to harvesting them in the spring. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7216/2
      小学校の時の担任の先生が、卒業して
    • にじゅうねん20年
    • たってもなお私のことを覚えていてくれたのがうれしかった。
    I was happy that my homeroom teacher in elementary school still remembered me even 20 years after I graduated. Jreibun
    Details ▸
  • jreibun/7217/1
      富士山はいつ見ても美しいが、今日は
    • さんちょう山頂
    • に雪が積もっており、なおさらきれいだった。
    Mt. Fuji is always beautiful, but today it was even more so with snow on the summit. Jreibun
    Details ▸
More Sentences >