Sentences — 101 found
-
jreibun/7218/1
- ね寝ぐせ のついた髪を、短時間でまっすぐに直す方法が知りたい。
I want to know how to quickly straighten my hair when it is tousled from sleep. — Jreibun -
jreibun/697/2
-
私は長い
- かみ髪 の
- け毛 をまっすぐに
- お下ろして いると
- いんき陰気 な印象を与えてしまうらしく、いつも
- うし後ろ できりっと
- むす結ぶ ことにしている。
As it seems to give a glum impression when I wear my hair straight down, I always tie my long hair back in a tight knot. — Jreibun -
jreibun/4373/1
-
駅から
- きた北 にまっすぐ進み、
- ひとつめ一つ目 の
- じゅうじろ十字路 を
- みぎ右 に曲がって少し行くと、
- ひだりがわ左側 に
- しょてん書店 がある。
Go straight north from the station, turn right at the first crossroads, go a little farther, and the bookstore will be on your left. — Jreibun -
jreibun/6076/1
- ふゆ冬 、
- つうきんじ通勤時 の地下鉄は暖房が十分に
- き効いて いるので、
- あつで厚手 のコートを着ていると、ただ車内に立っているだけでうっすらと
- あせ汗ばんで くる。
In winter the subway is well-heated during the commute, so if I wear a thick coat, I get a little sweaty just by standing inside the train. — Jreibun -
jreibun/8019/1
- は晴れ の
- ひ日 に展望台に
- のぼ上る と、
- はる遥か 遠くにうっすらと
- ふじさん富士山 が見える。
When you climb up to the observatory on a clear day, you will see a hazy view of Mt. Fuji in the far distance. — Jreibun -
jreibun/9104/1
-
小学生の娘は、幼稚園の頃まで毎晩いっしょに寝ていた
- くま熊 のぬいぐるみをどんなにボロボロになっても捨てようとしない。
My elementary school daughter refuses to throw away her stuffed bear, which she has slept with every night since kindergarten, no matter how battered it is now. — Jreibun -
jreibun/9865/1
- あさ朝 から降っていた
- ゆき雪 はやがてみぞれ
- ま混じり の
- あめ雨 となり、うっすら
- つ積もって いた
- ゆき雪 は
- すべ全て 溶けてしまった。
The snow that had been falling since the morning eventually turned to rain mixed with sleet, and all the snow on the ground had melted away. — Jreibun -
74997
- おっと夫
- と
- むすめ娘
- は
- ぐっすりと
- ねむ眠っている 。
My husband and daughter are fast asleep. — Tatoeba -
77117
- うで腕
- を
- まっすぐ
- の伸ばし
- なさい 。
Stretch your arms straight. — Tatoeba -
76049
- じつ実は
- ビート
- を
- た食べる
- と 、
- にょう尿
- が
- うっすら
- ピンク
- いろ色
- を
- する
- ことがあります 。
Actually if you eat beets your urine may turn a light pink colour. — Tatoeba -
76926
- ああ 、
- たぶん多分
- この
- けんどう県道
- まっすぐ
- で ・・・。
Ah, I reckon you go straight down this prefectural road ... — Tatoeba -
85913
- つか疲れた
- しょうねん少年
- は
- ぐっすり
- ねむ眠っている 。
The tired boy is fast asleep. — Tatoeba -
85914
- つか疲れた
- こども子供
- は
- ぐっすり
- ね寝ている 。
The tired boy is fast asleep. — Tatoeba -
90697
- かのじょ彼女
- は
- がくしゅうさんこうしょ学習参考書
- を
- よ読み
- ながら
- ぐっすり
- ねい寝入って
- しまった 。
She fell fast asleep over a study aid. — Tatoeba -
114048
- かれ彼
- は
- きっすいの
- ロンドン
- こ子
- です 。
He's a genuine Londoner. — Tatoeba -
101285
- かれ彼
- は
- せがたか背が高
- すぎて 、
- この
- へや部屋
- で
- は
- まっすぐ
- に
- た立てない 。
He is too tall to stand straight in this room. — Tatoeba -
101690
- かれ彼
- は
- あたま頭
- を
- まっすぐ
- に
- していた 。
He held his head straight. — Tatoeba -
108611
- かれ彼
- は
- はた旗
- を
- まっす真っすぐに
- た立てていた 。
He held the flag erect. — Tatoeba -
110245
- かれ彼
- は
- わたしの
- め目
- を
- まっすぐ
- み見た 。
He looked me right in the eye. — Tatoeba -
110793
- かれ彼
- は
- まっすぐな
- しせい姿勢
- で
- た立っていた 。
He stood in an upright position. — Tatoeba