Sentences — 77 found
-
193701
- もし
- きみ君の
- じゅうしょ住所
- を
- し知っていれば 、
- かのじょ彼女
- は
- きみ君
- に
- てがみ手紙
- を
- か書く
- だろうに 。
If she knew your address, she would write to you. — Tatoeba -
193717
- もし
- きみ君
- が
- ずっと
- はし走っていたら 、
- そこ
- へ
- まにあ間に合って
- つ着いた
- だろうに 。
Had you run all the way, you'd have got there in time. — Tatoeba -
193720
- もし
- きみ君
- が
- あの
- バス
- に
- のりそこ乗りそこなっていたら 、
- いま今
- ここ
- には
- いない
- ん
- だろうに 。
If you had missed that bus, you might not be here now. — Tatoeba -
193784
- もしも
- じゅうぶん十分に
- かね金
- が
- あった
- なら 、
- わたし私
- は
- その
- かばん
- を
- か買った
- だろうに 。
If I had had enough money, I would have bought the bag. — Tatoeba -
193795
- もし
- もっと
- じかん時間
- が
- あれば 、
- ダンス
- を
- なら習う
- だろうに 。
If I had more time, I would learn how to dance. — Tatoeba -
193796
- もし
- もっと
- がんば頑張っていれば 、
- かれ彼
- は
- せいこう成功
- できた
- だろうに 。
Had he worked harder, he could have succeeded. — Tatoeba -
193835
- もし
- それ
- を
- し知っていた
- なら 、
- わたし私
- は
- そこ
- へ
- い行った
- だろうに 。
If I had known it, I would have gone there. — Tatoeba -
193850
- もし
- その
- ニュース
- を
- し知っていたら 、
- きみ君
- に
- い言った
- だろうに 。
If I had known the news, I would have told you. — Tatoeba -
193896
- もし
- あらし
- でなかったら
- まにあ間に合っていた
- だろうに 。
If it hadn't been for the storm, we would have been in time. — Tatoeba -
194106
- もうすこもう少し
- がまん我慢
- していたら
- うまくいった
- だろうに 。
With a little more patience, you would have succeeded. — Tatoeba -
194109
- もうすこもう少し
- がまん我慢
- していた
- なら 、
- うまくいった
- だろうに 。
If you had been a little more patient, you would have succeeded. — Tatoeba -
194113
- もうすこもう少し
- やす安ければ
- その
- こうくうけん航空券
- を
- か買った
- だろうに 。
We would have bought the plane tickets if the price had been a little lower. — Tatoeba -
194143
- もうすこもう少し
- がんばって
- おけば 、
- にゅうがくしけん入学試験
- に
- う受かっていた
- だろうに 。
If you had made more effort, you would have passed the entrance examination. — Tatoeba -
194263
- もう
- いっぽ一歩
- どりょく努力
- すれば 、
- かれ彼
- は
- うまくいった
- だろうに 。
With just a little more effort, he would have succeeded. — Tatoeba -
194537
- もう 1
- ふん分
- はや早かったら 、
- じょおう女王
- が
- み見られた
- だろうに 。
One minute earlier, and we could have seen the Queen. — Tatoeba -
202056
- テレビ
- が
- なければ 、
- せかい世界
- は
- もっと
- ひろ広く
- かんじ感じられる
- だろうに 。
If it were not for television, the world would feel even larger. — Tatoeba -
212907
- その
- とき
- えいご英語
- が
- はな話せていたら
- ばか馬鹿にされなかった
- だろうに 。
If I had been able to speak English then, I would not have been made fun of. — Tatoeba -
230928
- あの
- とき時
- かれ彼
- が
- わたし私の
- ちゅうこくにしたが忠告に従っていたら 、
- いま今
- は
- かねも金持ち
- だろうに 。
If he had taken my advice then, he would be a rich man now. — Tatoeba -
230941
- あの
- とき時
- あなた
- と
- けっこん結婚していたら 、
- 今頃
- かのじょ彼女
- は
- こうふく幸福
- だろうに 。
If she had married you, she would be happy now. — Tatoeba -
231293
- あの
- とき
- かれ彼
- が
- あの
- びん便
- に
- の乗らなかったら 、
- かれ彼
- は
- いま今
- いき生きている
- だろう
- に 。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. — Tatoeba