Sentences — 115 found
-
87503
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- から
- の
- たよ便り
- を
- まちこ待ちこがれていた 。
She was longing to hear from him. — Tatoeba -
88821
- かのじょ彼女
- は
- てがみ手紙
- に
- ちか近く
- また
- お
- たよ便り
- します
- と
- つけくわ付け加えた 。
She added in her letter that she would write again soon. — Tatoeba -
89447
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- たよ便り
- を
- くれる
- と
- いう
- やくそくをまも約束を守らなかった 。
She did not keep her promise to write to me. — Tatoeba -
89565
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- すぐ
- こ来い
- と
- の
- たよ便り
- を
- よこした 。
She wrote to me to come at once. — Tatoeba -
93681
- かのじょ彼女
- は 、
- おっと夫
- から
- の
- たよ便り
- は
- ぜんぜん全然
- なかった
- が 、
- それでも
- なお
- きぼう希望
- を
- も持ち
- つづ続けた 。
She went on hoping nonetheless because there was no news from her husband. — Tatoeba -
95453
- かのじょ彼女
- が
- けっこん結婚した
- と
- いう
- こと
- を
- かぜのたよ風の便り
- に
- き聞いた 。
I heard from someone that she got married. — Tatoeba -
95539
- かのじょ彼女
- から
- たよ便り
- は
- ありました
- か 。
Have you heard from her? — Tatoeba -
95540
- かのじょ彼女
- から
- たよ便り
- が
- あれば
- とても
- うれしい
- のだ
- が 。
I would be very happy to hear from her. — Tatoeba -
95546
- かのじょ彼女
- から
- いっかげつ一ヶ月
- も
- たよ便り
- が
- ありません 。
I have not heard from her for a month. — Tatoeba -
95549
- かのじょ彼女
- から
- の
- たよ便り
- が
- あれば
- とても
- うれしい
- のだ
- が 。
I would be very happy to hear from her. — Tatoeba -
95554
- かのじょ彼女
- から
- ときどき
- たよ便り
- が
- ある 。
I hear from her once in a while. — Tatoeba -
98619
- かれ彼ら
- には
- ながいあいだ長い間
- かれ彼
- から
- たよ便り
- が
- な無い 。
He has not written to them for a long time. — Tatoeba -
99834
- かれ彼
- は
- まいしゅう毎週
- か欠かさず
- ははおや母親
- に
- たよ便りをする 。
He never fails to write to his mother every week. — Tatoeba -
100966
- かれ彼
- は
- かのじょ彼女
- に
- たよ便り
- を
- だ出した 。
He dropped her a line. — Tatoeba -
105971
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- たよ便りをする
- と
- い言った
- が
- まだ
- して
- こない 。
He said he would write to me, but he hasn't. — Tatoeba -
106063
- かれ彼
- は
- わたし私
- に
- ときどき時々
- たよ便りをします
- と
- やくそく約束
- した 。
He promised that he would write to me once in a while. — Tatoeba -
108425
- かれ彼
- は
- きょねん去年
- の
- 2月
- いらい以来
- わたし私達
- に
- たよ便りをして
- こない 。
He has not written to us since last February. — Tatoeba -
111457
- かれ彼
- は
- どんなに
- いそが忙しくて
- も 、
- つき月
- に
- すく少なくとも
- いちど一度
- は
- ふるさと故郷
- の
- ふぼ父母
- に
- たよ便りをします 。
He writes home to his parents at least once a month, no matter how busy he is. — Tatoeba -
120369
- かれ彼
- が
- くに国
- を
- はな離れて
- いらい 、
- かれ彼
- から
- の
- たよ便り
- は
- ない 。
He hasn't been heard from since he left the country. — Tatoeba -
120663
- かれ彼
- から
- たよ便り
- が
- ありました
- か 。
Have you heard from him? — Tatoeba