Sentences — 429 found
-
jreibun/700/2
-
よい印刷会社が見つかったので、
- はんそく販促 のための
- みせ店 のチラシはそこに印刷を注文することにした。
Having found a good printing company, we decided to place an order for prints of our store’s sales promotion flyer. — Jreibun -
jreibun/2402/2
- なん何らか の社会改革が
- おこな行われる 時、そこには
- ぜんしんてき漸進的
- かいかく改革 と
- きゅうしんてき急進的
- かいかく改革 があると言われる。
When social reform takes place, it is said that the following two types are likely: gradual or radical reforms. — Jreibun -
jreibun/9814/1
- はっくつ発掘 された
- いせき遺跡 の美しい
- へきが壁画 やモザイクの
- ゆか床 は、そこに住んでいた
- ひとびと人々 の豊かな生活と高い文明を
- ものがた物語って いる。
The beautiful murals and mosaic floors of the excavated ruins speak of the affluent life and the high degree of civilization of the people who lived there. — Jreibun -
74306
- そこ
- に 赤井
- せんしゅ選手
- も
- くわ加わり 、
- ゴール
- まえ前
- は
- こんせん混戦
- もよう模様
- となった 。
There Akai joins them and it becomes a free-for-all in front of the finish line. — Tatoeba -
74673
- しかし
- そこ
- には
- やま山ほど
- みとう未踏の
- もんだい問題
- が
- あった 。
However, that involved a mountain of previously unconsidered problems. — Tatoeba -
76460
-
ふふ・・・
- いわく
- が
- ある
- の
- さ 、
- あそこ
- には 。
He-heh... there's a tale behind that, for that place. — Tatoeba -
77285
- ろうじん老人
- は
- そこ
- に
- ひとり一人で
- す住んでいた 。
The old man lived there by himself. — Tatoeba -
78523
- おちつ落ち着けよ 。
- すぐそこ
- に
- い行く
- から 。
Calm down. I'll come over as soon as possible. — Tatoeba -
4882
- そこ
- に
- もんだい問題
- が
- ある 。
That's where the problem is. — Tatoeba -
80901
- むだん無断で
- そこ
- に
- ちゅうしゃ駐車
- して
- は
- いけません 。
You must not park your car there without permission. — Tatoeba -
81422
- いもうと妹
- が
- そこ
- に
- いる
- の
- が
- み見えた 。
I saw my sister there. — Tatoeba -
81492
- ほんとう本当
- の
- こと
- を
- いえば 、
- わたし私
- は
- そこ
- には
- いかなかった 。
To tell the truth, I didn't go there. — Tatoeba -
81763
- ぼく僕
- は
- ちち父
- の
- つか使い
- で
- そこ
- に
- い行った 。
I went there on an errand for Father. — Tatoeba -
82044
- ぼく僕
- は
- なんとか
- じかん時間
- までに
- そこ
- に
- つ着いた 。
I managed to get there in time. — Tatoeba -
85560
- び美
- というのは
- やま山
- の
- ちょうじょう頂上
- に
- に似ている
- よう
- に
- わたし私
- には
- おも思われた 。
- そこ
- に
- つ着いて
- しまえば 、
- また
- お下りる
- いがい以外
- には
- なに何も
- する
- こと
- が
- ない
- の
- である 。
It seemed to me that beauty was like the summit of a mountain peak; when you had reached it there was nothing to do but to come down again. — Tatoeba -
86503
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- と閉じて
- そこ
- に
- すわ座っていた 。
She was sitting there with her eyes closed. — Tatoeba -
86516
- かのじょ彼女
- は
- め目
- を
- うるませて 、
- そこ
- に
- じっと
- すわっていた 。
She sat there silently with tears in her eyes. — Tatoeba -
87444
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- に
- そこ
- に
- い行かないで
- ほ欲しい
- と
- たの頼んだ 。
She begged him not to go there. — Tatoeba -
87771
- かのじょ彼女
- は
- でんしゃ電車
- が
- み見えなく
- なって
- も
- そこ
- に
- た立っていた 。
She stood there even after the train was out of sight. — Tatoeba -
88193
- かのじょ彼女
- は
- はや早く
- で出た
- から
- 今ごろ
- は
- そこ
- に
- つ着いている
- はず
- だ 。
She should be there now because she left early. — Tatoeba