Sentences — 205 found
-
jreibun/6028/1
-
卒業論文の最後の結論を書く
- だん段 になって、データの分析方法について自信がなくなってきてしまった。
When it came time to write the final conclusion of my graduation thesis, I felt less confident about the analysis of the data. — Jreibun -
jreibun/6028/2
-
日本の典型的な
- かおく家屋 では、
- ゆか床 から
- ひと一つ
- だん段 が
- さ下がった ところに玄関があり、そこで靴を脱いでから
- あ上がる ことになっている。
In a typical Japanese house, the entrance is one step down from the floor, where one takes off one’s shoes before going in. — Jreibun -
151803
- わたし私達
- は
- そこ
- で
- ふかい不快な
- けいけん経験
- を
- した 。
We had an unpleasant experience there. — Tatoeba -
150811
- じこ事故
- を
- もくげき目撃
- した
- の
- は
- そこ
- でした 。
It was there that I saw the accident. — Tatoeba -
152026
- わたし私達
- そこ
- で
- ふかい不快な
- けいけん経験
- を
- した 。
We had an unpleasant experience there. — Tatoeba -
152209
- わたし私
- も
- そこ
- で
- お降ります 。
I get off there, too. — Tatoeba -
154364
- わたし私
- は
- かれ彼
- と
- そこ
- で
- あ会う
- ことになっている 。
I am to meet him there. — Tatoeba -
157521
- わたし私
- は
- ぐうぜん偶然
- そこ
- で
- はたら働いていた 。
I chanced to be working there. — Tatoeba -
158143
- わたし私
- は
- なに何も
- しないで
- いっしゅうかん1週間
- そこ
- で
- す過ごした 。
I spent an idle week there. — Tatoeba -
4934
- そこ
- で
- わたし私たち
- を
- ま待っている
- こうふく幸福
- が 、
- わたし私たち
- が
- のぞ望む
- ような
- こうふく幸福
- ではない
- かもしれない 。
It may be that the happiness awaiting us is not at all the sort of happiness we would want. — Tatoeba -
74105
- なんとか
- そこ
- で
- ささ支えよ 。
- にゅうし入市
- を
- ゆる許す
- な 。
Hold them there! Don't let them into the city! — Tatoeba -
74732
- あきらめたら 、
- そこ
- で
- しあいしゅうりょう試合終了
- です
- よ 。
If you give up, that's the end of the match. — Tatoeba -
75827
- にほん二本
- の
- みち道
- は
- そこ
- で
- クロス
- している 。
The two roads cross there. — Tatoeba -
84721
- ちち父
- は
- そこ
- で
- なが長い
- さけめ裂け目
- を
- つくった 。
My father made a long tear in his sleeve. — Tatoeba -
75009
- そこで ベス
- しもて下手
- より
- とうじょう登場 !
Now Beth enters, stage right! — Tatoeba -
77461
- れっしゃ列車
- は
- まんいん満員
- だった 。
- そこで
- かのじょ彼女
- は
- にとうしゃ2等車
- で
- りょこう旅行
- せねばならなかった
- し 、
- ずっと
- た立ってい
- なければならなかった 。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. — Tatoeba -
79713
- よる夜
- は 、
- そこ
- で
- は
- とうきょう東京
- より
- たくさん
- の
- ほし星
- が
- み見える 。
At night we can see more stars there than in Tokyo. — Tatoeba -
82406
- ぼく僕
- が
- おばあさん
- の
- いえ家
- に
- いそ急いで
- い行って
- みる
- と 、
- いえ家
- には
- じょう錠
- が
- かかっていなかった 。
- そこで
- ぼく僕
- は
- いえ家
- の
- なか中
- に
- はい入った 。
I rushed to Grannie's house and it wasn't locked, so I went inside. — Tatoeba -
84405
- ちち父
- は
- とうきょう東京
- に
- いて 、
- そこ
- で
- はたら働いています 。
My father lives and works in Tokyo. — Tatoeba -
89102
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- が
- ゆめ夢
- に
- み見ていた
- もの
- を
- そこ
- で
- み見た 。
She saw there what he had dreamed about. — Tatoeba