Sentences — 272 found
-
75817
- にほんじん日本人
- ばな離れ
- した
- この
- うつく美しい
- そうぼう相貌
- から
- も
- わかる
- ように 、優奈
- は
- じつ実は
- きっすい生粋の
- にほんじん日本人
- じゃない 。
- せいようじん西洋人
- を
- おばあちゃん
- に
- も持つ 、
- クォーター
- だったり
- する 。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. — Tatoeba -
77199
- はなしがちが話が違う
- じゃないか 。
That's not what you said before. — Tatoeba -
76388
- もー 、弥生
- の
- ナビ
- が
- わ判り
- にくい
- から 、
- おな同じ
- トコ
- ぐるぐる
- まわ回った
- じゃない 。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places. — Tatoeba -
76521
- どー
- すん
- の 、
- この
- お
- みせ店 !
- かんぜん完ッ全
- に
- かんこどりがな閑古鳥が鳴い
- ちゃってる
- じゃない 。
What happened to this place?! It's completely dead! — Tatoeba -
76550
- ってゆーか 、
- こうやって
- ぐじぐじ
- かんが考える
- の
- が
- なさ情けない
- ん
- じゃない
- の
- か ?
Or rather, is it not just pathetic that I think such whiny thoughts like this? — Tatoeba -
76699
- さすが 、
- おじょうさまお嬢様 。
- じゆうほんぽう自由奔放な
- せいかつ生活
- を
- していた
- わけじゃない
- んだ 。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. — Tatoeba -
76773
- こいつ
- が
- そんな
- たま玉
- じゃない
- こと
- なんて
- とうのむかしとうの昔
- に
- わ解っていた
- から
- さ 。
That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back. — Tatoeba -
76877
- アンタ
- ほんとう本当に
- きよう器用
- ねっ 。
- しゅふ主夫
- とか
- むいてい向いてる
- ん
- じゃない ?
You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband? — Tatoeba -
76909
- あたし 、
- さいしょ最初
- は
- おんなのこ女の子
- が
- いい
- な !
- ほら 、
- いちひめにたろう一姫二太郎
- って
- いう
- じゃない 。
I'd like to have a girl the first time. Look, they say 'First a girl, then a boy' don't they? — Tatoeba -
4222702
- やきゅう野球
- は
- す好き
- じゃない
- の ?
Don't you like baseball? — Tatoeba -
78301
- そっちょくにい率直に言って 、
- きみ君の
- ヘアースタイル
- は
- す好き
- じゃない
- よ 。
Frankly speaking, I don't like your haircut. — Tatoeba -
78333
- りこん離婚
- する
- ん
- じゃない
- かしら 。
I think she will divorce him. — Tatoeba -
80194
- めんどう面倒な
- よう
- でも 、
- きほん基本
- に
- たちかえ立ち返って
- けんとう検討
- しなおし直したら
- どう
- だろう 。
- いそがばまわ急がば回れ 、
- という
- じゃない 。
It may seem like a hassle, but I think you ought to go back to the basics and start over. Haste makes waste they say. — Tatoeba -
80883
- むり無理な
- そうだん相談
- じゃない
- だろう 。
I'm not asking for the moon. — Tatoeba -
81270
- まいにち毎日
- かいもの買い物
- を
- する
- の
- は
- す好き
- じゃない
- けど
- そうし
- なければならない 。
I dislike shopping every day but I must do so. — Tatoeba -
81851
- ぼく僕
- は
- すこ少しも
- しあわ幸せ
- じゃない 。
I am not in the least happy. — Tatoeba -
81894
- ぼく僕
- は
- きょう今日
- は
- いっしょうけんめい一生懸命
- はたら働く
- よう様な
- きぶん気分
- じゃない 。
I am not in the humor for working hard today. — Tatoeba -
81905
- ぼく僕
- は
- い行った
- ことがある
- けど 、
- そんなに
- ひょうばん評判
- ほど
- の
- ところ
- じゃない
- よ 。
I've been there, and it's not all it's cracked up to be. — Tatoeba -
81921
- ぼく僕
- は
- けっ決して
- のうぎょう農業
- が
- きら嫌いな
- わけ訳
- じゃない 。
By no means do I dislike farming. — Tatoeba -
81928
- ぼく僕
- は
- きみ君
- ほど
- ゆうしゅう優秀
- じゃない
- よう
- です 。
I guess I'm not as smart as you. — Tatoeba