Sentences — 85 found
-
186916
- やちん家賃
- の
- しはら支払い
- が
- いっかげつ一ヶ月
- おく遅れています
- よ 。
You're a month behind with your rent. — Tatoeba -
189382
- うんよ運良く
- かれ彼
- は
- その
- せいきゅうしょ請求書
- の
- しはら支払い
- が
- できるだけ
- の
- おかねお金
- を
- もちあ持ち合わせていた 。
Luckily he had enough money to pay the bill. — Tatoeba -
193688
- もし
- みお見落とし
- の
- ために
- みはら未払い
- になっている
- の
- でしたら 、
- お
- しはら支払い
- いただいて 、
- この
- もんだい問題
- を
- そうきゅう早急に
- かたづ片づけさせて
- ください 。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. — Tatoeba -
193782
- もしも
- ぜんがく全額
- お
- しはら支払い
- いただけない
- の
- でしたら 、1998
- ねん年
- 10月 28
- にち日
- まで
- に
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you cannot make full remittance, please get in touch with me by October 28, 1998. — Tatoeba -
193791
- もしも
- いちじてき一時的な
- ざいせい財政
- じょう上
- の
- もんだい問題
- で
- お
- しはら支払い
- が
- おくれ遅れている
- の
- でしたら 、
- わたくし私ども
- に
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you are having temporary financial problems and it is the cause of your outstanding account, let us know about it. — Tatoeba -
193824
- もしも 、
- すでに
- お
- しはらいず支払い済み
- で
- したら 、
- どうぞ
- この
- メール
- は
- むし無視
- して
- ください 。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. — Tatoeba -
196041
-
ボブ
- は
- そんなに
- とお遠く
- に
- いる
- ははおや母親
- に
- でんわ電話
- し 、
- しはら支払い
- が
- おお多い
- のに
- ほとんど
- はなせない
- というのは
- ばかげている
- と
- おもっている 。
Bob thinks it is a silly idea to call his mother who is so far away, to spend so much, and to say so little. — Tatoeba -
197337
-
ビル
- は
- いえ家
- を
- か買って
- その
- しはら支払い
- に
- お追われている
- み身
- な
- の
- に
- しつぎょう失業
- した
- いま今 、
- いったい一体
- どうやって
- やりくり
- して
- い行く
- の
- だろう 。
Bill got into such a hole with the payments on his house that now that he's lost his job, I don't know how he'll ever get out from under. — Tatoeba -
210076
- その
- しはら支払い
- は 2
- ねんかん年間
- くりのべ繰り延べられる 。
The payment will be deferred for two years. — Tatoeba -
211361
- その
- かね金
- は
- ふさい負債
- の
- しはら支払い
- に
- じゅうとう充当
- する
- ことになっている 。
The money is to be applied to the debt. — Tatoeba -
213939
- そういう
- わけ
- で
- かれ彼
- は
- しはら支払い
- が
- できない
- のです 。
Such being the case, he is unable to pay. — Tatoeba -
214272
-
スミス
- は
- しはら支払い
- を
- ようきゅう要求
- した 。
Smith demanded payment. — Tatoeba -
216246
- しかし
- いっていきかん一定期間
- が
- たてば 、
- ぜんがく全額
- お
- しはら支払い
- できるようになる
- と
- かんが考えて
- おります 。
We believe, however, that over a period of time, we will be able to make remittance in full settlement. — Tatoeba -
217594
- これ
- いじょう以上
- の
- ねび値引き
- が
- ご
- ようぼう要望
- で
- したら 、
- しはら支払い
- じょうけん条件
- の
- へんこう変更
- を
- ご
- ていあん提案
- させていただかなくて
- は
- なりません 。
If you request a further discount, we suggest changing the terms of payment. — Tatoeba -
220103
- この
- しな品
- の
- ぜいきん税金
- ぶん分
- は
- むこう
- で
- お
- しはら支払い
- くだ下さい 。
Please pay the tax on the items over there. — Tatoeba -
220899
- この
- せいきゅうしょ請求書
- の
- しはら支払い
- は
- きょう今日
- になっています 。
Payment of this bill is due today. — Tatoeba -
223937
- この
- お
- しはら支払い
- の
- もんだい問題
- が
- かいけつ解決
- できる
- よう 、
- ご
- してき指摘
- の
- けん件
- を
- かいぜん改善
- すべく
- どりょく努力
- いたします 。
We will try to correct it in order to straighten out our finances. — Tatoeba -
223938
- この
- お
- しはら支払い
- が
- せいさん清算
- できない
- ご
- じじょう事情
- が
- おあり
- でしたら 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you have any reasons for not clearing this payment, please let us know. — Tatoeba -
223939
- この
- お
- しはら支払い
- が
- まだ
- で
- したら 、
- ごれんらくご連絡
- ください 。
If you have not yet paid this bill, please let us hear from you. — Tatoeba -
225423
- クレジット
- とは
- しょうらい将来
- の
- しはら支払
- を
- ぜんてい前提
- に
- しなもの品物
- または
- おかねお金
- を
- うけい受入れる
- いってい一定
- がく額
- または
- げんど限度
- である 。
Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. — Tatoeba