Sentences — 191 found
-
75145
- みな皆さん
- ネチケット
- は
- しっかり 。
Everyone, please keep to netiquette. — Tatoeba -
75333
- ヘロヘロ
- になる
- まえ前
- に 、
- 夏バテ
- たいさく対策
- を
- しっかり
- おこな行い
- げんき元気
- に
- なつ夏
- を
- のりき乗り切りましょう 。
Let's take precautions against heat fatigue, before we flake out from the heat, and have a healthy summer. — Tatoeba -
75715
- べんざ便座
- に
- おしっこ
- し
- ちゃったら 、
- ちゃんと
- ふ拭く
- の
- よ !
If you piss on the toilet seat, wipe it off! — Tatoeba -
75828
- ふたり二人
- の
- あいだ間
- が
- しっくりいしっくり行かない 。
They don't get along together. — Tatoeba -
76267
- かんそう乾燥
- した
- くうき空気
- のせいで
- いた痛んだ
- ノド
- や
- はな鼻
- の
- ねんまく粘膜
- は 、
- かぜ風邪
- の
- ウイルス
- が
- はいりこ入り込み
- やすく
- なって
- しまいます 。
- だんぼうきぐ暖房器具
- で
- さむ寒
- さ
- たいさく対策 、
- かしつき加湿器
- で
- かんそう乾燥
- たいさく対策
- を
- しっかり
- おこ行なう
- こと
- が
- かんよう肝要
- です 。
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers. — Tatoeba -
76723
- このほうこの方
- が
- しっくり
- する 。
Now this is more like it. — Tatoeba -
76817
- おきゃくお客さま
- を
- むか迎える
- まえ前
- には 、
- トイレ
- の
- かぎ鍵がかかる
- かどうか
- も
- しっかり
- チェック
- して 。
Before meeting your guests, be sure to carefully check that the toilet door locks. — Tatoeba -
76918
- あう ~、
- あたし
- ったら
- また
- ドジっ
- ちゃいました 。
Ahh, silly me, I've messed up again. — Tatoeba -
77322
- ろうご老後
- の
- ために
- しっかり
- おかねお金
- を
- ためる 。
Conscientiously save money for one's old age. — Tatoeba -
78757
- よくしつ浴室
- を
- ち散らかし
- っぱなし
- に
- しないで 。
Don't leave the bathroom in such a mess. — Tatoeba -
81645
- ほん本
- は
- 一まとめ
- に
- しっかり
- しば縛って
- あった 。
The books were tied up in a bundle. — Tatoeba -
84289
- くさ腐らない
- ように
- しっかりと
- ふた蓋
- を
- し締め
- なさい 。
Tighten the lid so that it doesn't go bad. — Tatoeba -
85234
- びょうにん病人
- は
- まだ
- しっかり
- している 。
The patient is holding his own. — Tatoeba -
87471
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- が
- やくそく約束
- を
- わす忘れた
- こと
- を
- ののしった 。
She cursed him for forgetting his promise. — Tatoeba -
88017
- かのじょ彼女
- は
- たいしゅう大衆
- の
- こころ心
- を
- しっかり
- つかんでいます
- ね 。
She has taken a great hold on the public mind. — Tatoeba -
88286
- かのじょ彼女
- は
- あかんぼう赤ん坊
- を
- しっかりと
- うで腕
- に
- だ抱きしめた 。
She clutched her baby in her arms. — Tatoeba -
88478
- かのじょ彼女
- は
- からだ身体
- を
- おりま折り曲げて
- おなか
- を
- かきむしった 。
She doubled over, clutching her side. — Tatoeba -
89307
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- うで腕
- を
- しっかり
- つかんだ 。
She gripped my arm tightly. — Tatoeba -
89311
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- うで腕
- に
- しっかり
- つかまった 。
She held my arm firmly. — Tatoeba -
89367
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- て手
- に
- しっかりと
- しがみつしがみ付いた 。
She held on to my hand tightly. — Tatoeba