Sentences — 631 found
-
236522
- こんな
- みじゅく未熟な
- おや親
- が
- しゅっさん出産 、
- こそだ子育て
- など
- する
- の
- が
- まちが間違い
- だった
- んだ 。
It was a mistake for such a young parent to have, and raise a child. — Tatoeba -
148751
- わかもの若者
- は
- かがみこんで 、トム
- の
- みみもと耳元
- で
- おおごえ大声
- を
- あ上げた 。
The lad leaned over and shouted into Tom's ear. — Tatoeba -
172876
- いま今 、
- おかねお金
- を
- も持っています
- か 。
Do you have any money with you? — Tatoeba -
149426
- じつ実をいうと 、
- それ
- は
- こんな
- ぐあい
- に
- お起こった
- のです 。
To tell the truth, this is how it happened. — Tatoeba -
149461
- じつ実は
- い言う
- と 、
- それ
- は
- こんな
- ぐあい具合
- に
- して
- お起こった
- のです 。
To tell the truth, this is how it happened. — Tatoeba -
149752
- じぶん自分
- の
- りょうしん両親
- を
- こんな
- ふう風に
- あつか扱う
- なんて 、
- かれ彼
- は
- きがくる気が狂っている
- に
- ちが違いない 。
He must be crazy to treat his parents like this. — Tatoeba -
150893
- じけん事件
- は 、
- こんなふうに
- お起きた 。
The event came about like this. — Tatoeba -
151123
- しけん試験
- で
- こんな
- わる悪い
- てん点
- を
- と取って
- は恥ずかしい
- と
- おも思っています 。
I feel ashamed that I got such bad marks in the examination. — Tatoeba -
154465
- わたし私
- は
- かれ彼
- が
- わたし私
- を
- たす助けて
- くれる
- もの
- だ
- と
- あてこ当てこんでいた 。
I was banking on him to help me. — Tatoeba -
155334
- わたし私
- は
- いきをき息を切らして
- きょうしつ教室
- に
- かけこんだ 。
I ran into the classroom out of breath. — Tatoeba -
157036
- わたし私
- は
- こん今
- がっき学期
- ぶつり物理
- を
- あまり
- べんきょう勉強しなかった 。
I haven't studied physics much all semester. — Tatoeba -
157037
- わたし私
- は
- こん今
- がっき学期
- ほとんど
- べんきょう勉強
- を
- しなかった
- ので 、
- らいがっき来学期
- は
- うんと
- べんきょう勉強
- を
- する
- つもり
- です 。
I have hardly studied this term, so I'm going to study hard next term. — Tatoeba -
157038
- わたし私
- は
- こん今
- がっき学期
- ひどい
- せいせき成績
- を
- とった 。
I got terrible grades this term. — Tatoeba -
157055
- わたし私
- は
- いま今まで
- に
- こんなに
- ふしぎ不思議な
- ゆめをみ夢を見た
- ことがない 。
Never have I dreamed such a strange dream. — Tatoeba -
158780
- わたし私
- は
- もう
- こんな
- あくじょうけん悪条件
- には
- がまん我慢
- でき出来ない 。
I can't put up with such bad conditions any more. — Tatoeba -
158893
- わたし私
- は
- まだ
- こんな
- きみょう奇妙な
- じけん事件
- に
- で出くわした
- ことがない 。
I've never come across such a strange case. — Tatoeba -
159387
- わたし私
- は
- テレビばんぐみテレビ番組
- の
- ために
- あ会った
- いしゃ医者
- に
- ギクリと
- させられた 。
- かれ彼
- は 、
- いま今
- アレルギー
- の
- しょうじょう症状
- が
- ない
- からといって
- きらく気楽に
- かま構えていて
- は
- いけない
- と
- けいこく警告
- した
- のだ 。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment. — Tatoeba -
74034
- どうして
- こんな
- じょうとう上等
- の
- ぶどうしゅぶどう酒
- を
- いま今まで
- 取って置いた
- の
- か 。
Why have you kept such an excellent wine back till now? — Tatoeba -
74039
- いもうと妹
- の 咲子
- です 。
- おれ俺
- と
- としご年子
- で 、
- いま今
- じゅけんせい受験生
- です 。
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. — Tatoeba -
74184
- ほんしょ本書
- の
- けってん欠点
- は 、
- きこんしゃ既婚者
- である
- ちょしゃ著者
- が
- ひこん非婚
- を
- すすめて
- も 、
- せっとくりょく説得力
- を
- か欠く
- こと事
- である 。
The weak point of this book is that it's less than persuasive when the married author recommends not being married. — Tatoeba