Sentences — 31 found
-
82104
- ぼく僕
- は
- このごろ
- かいぎ会議
- に
- うんざり
- している
- よ 。
I'm sick of conferences these days. — Tatoeba -
113803
- かれ彼
- は
- このごろ
- あたま頭
- が
- ぼけて
- きた 。
He had grown senile recently. — Tatoeba -
113804
- かれ彼
- は
- このごろ
- かげをひそめ影を潜めてる 。
He is out of circulation these days. — Tatoeba -
125454
- おとうと弟
- の
- らんぼう乱暴
- は
- このごろ
- めにあま目に余る 。
My brother has been much too rowdy lately. — Tatoeba -
125862
- ながねん長年
- の
- あいだ間 、
- わたし私
- は
- び美
- だけ
- が
- じんせい人生
- に
- いぎ意義
- を
- あた与えて
- くれる
- ものであり 、
- この
- ごみごみ
- した
- ちじょう地上
- で
- つぎつぎ次々と
- ひきつ引き継がれる
- せだい世代
- に
- か課せられる
- ゆいいつ唯一の
- もくてき目的
- とは 、
- ときどき時々
- げいじゅつか芸術家
- を
- うみだ生み出す
- こと
- だ
- と
- おも思っていた 。
For many years I thought that it was beauty alone that gave significance to life and that the only purpose that could be assigned to the generations that succeed one another on the face of this crowded earth was to produce an artist now and then. — Tatoeba -
161007
- わたし私
- は
- このごろ
- とても
- いそが忙しい
- です 。
I'm very busy these days. — Tatoeba -
161008
- わたし私
- は
- このごろ
- とても
- さび寂しい 。
I feel very lonely these days. — Tatoeba -
171050
- こま困った
- こと
- に 、
- このごろ
- おかねお金
- が
- た足りません 。
The trouble is that I am short of money these days. — Tatoeba -
183051
- きしゃ貴社
- の
- ご
- ていあん提案
- にたいに対し 、
- わたくし私ども
- は
- この
- ご
- ちゅうもん注文
- について 5%
- の
- とくべつ特別
- ねび値引き
- を
- させていただく
- ことにします 。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. — Tatoeba -
200094
-
トム
- は
- このごろ
- いきさか意気盛ん
- だ 。
Tom is riding high these days. — Tatoeba -
200914
- どこ
- の
- ご
- しゅっしん出身
- ですか 。
Where do you come from? — Tatoeba -
216281
- しかし
- この
- きたい期待
- は
- だいにじせかいたいせん第二次世界大戦
- が
- はじ始まった
- とき 、
- たん単なる
- らっかんしゅぎ楽観主義
- の
- ひょうめい表明
- に
- す過ぎなかった
- こと
- が
- あき明らか
- となった 。
That proved to be no more than an expression of optimism when World War II began. — Tatoeba -
223722
- この
- ご
- ふじん婦人
- に
- タクシー
- を
- よ呼んで
- くだ下さい 。
Please call this lady a taxi. — Tatoeba -
223723
- この
- ご
- ふじん婦人
- が
- とお通れる
- ように
- みちをあ道をあけて
- ください 。
Please move out of the way so this lady can go through. — Tatoeba -
223736
- このごろ
- かれ彼
- は
- おや親
- に
- はんこう反抗
- する 。
These days he disobeys his parents. — Tatoeba -
223737
- このごろ
- かれ彼
- の
- ちち父
- は 、
- くるま車
- で
- しごとば仕事場
- に
- い行く 。
Nowadays his father goes to work by car. — Tatoeba -
223738
- このごろ
- あたた暖かい
- ひ日
- が
- おお多い 。
Recently we have had many mild days. — Tatoeba -
223739
- このごろ
- しょうじき正直さ
- が
- かなり
- かろんじ軽んじられている
- ようだ 。
Honesty seems to be rather at a discount today. — Tatoeba -
223740
- このごろ
- ひと人
- が
- ここ
- を
- おとず訪れる 。
These days people visit here. — Tatoeba -
223741
- このごろ
- すこ少しも
- み見ない
- です 。
I have seen nothing of him lately. — Tatoeba