Sentences — 207 found
-
jreibun/619/2
-
うちでは犬を飼っており、
- まいあさ毎朝 散歩に連れて行くのが私の
- にっか日課 だ。
We have a dog, so it is part of my routine to take him for a walk every morning. — Jreibun -
jreibun/637/1
- せけん世間 では常識とされていることなのに
- じつ実は 知らないということが多いことにこの
- とし歳 になって気づき、
- いまさら今更 後悔しても遅いが、若い
- ころ頃 にもっと勉強しておけばよかったと嘆いている。
I have come to realize, at my age, that there are many things I did not know which are considered common knowledge in our society. It is too late to regret this now, but I cannot help lamenting I should have studied harder when I was younger. — Jreibun -
jreibun/3874/1
- すなはま砂浜 を靴のまま歩こうとすると、靴の中に砂が
- はい入って 歩きにくい。
- くつした靴下 を脱いで、ビーチサンダルで歩けば気にならない。
If you try to walk on a sandy beach with your shoes on, it will be difficult because sand will keep getting inside your shoes. You won’t have that problem if you take off your socks and walk with beach sandals. — Jreibun -
jreibun/9774/4
-
ロシアの
- しゅと首都 に位置する伝統ある
- ぶようがっこう舞踊学校 は、
- にひゃくななじゅうごねん275年 を
- こ超える 歴史を持ち、これまで世界の
- ぶようし舞踊史 に残る
- かずおお数多く のダンサーを
- はいしゅつ輩出 してきた。
The traditional dance school located in the Russian capital has a 275-year history, during which it has produced many dancers who have left their mark on the history of dance worldwide. — Jreibun -
jreibun/9872/1
- とざんか登山家 の夫は
- やま山 を愛し、
- くち口 を
- ひら開けば
- やまのぼ山登り のことばかりであるが、
- つま妻 としては
- あいて相手 が
- やま山 なので
- や妬く わけにもいかない。
My husband, a mountaineer, loves the mountains, and he constantly talks about climbing. As his wife, I know I can’t be jealous of a mountain. — Jreibun -
jreibun/619/3
-
「犬も歩けば
- ぼう棒 に当たる」ということわざは、思いがけない幸運に
- であ出会う という意味と、思いがけない災難に
- あ遭う という2つの意味を持っている。
The Japanese proverb, “Even a dog that walks will bump into a pole” has two meanings: one is that good luck may come unexpectedly, and the other is that misfortune may also come out of the blue. — Jreibun -
jreibun/9774/8
- とうてん当店 の
- やきがし焼き菓子 は
- みっぷう密封 して冷蔵庫に入れておけば
- いっしゅうかん1週間 は持ちますが、やはり
- あじ味 は落ちますのでなるべく早くお召し上がりください。
Our baked sweets can be sealed and refrigerated for up to a week, but they will still lose some flavor, so please eat them as soon as possible. — Jreibun -
76422
- まあ 、
- それ
- は
- わた渡って
- いけば
- わ分かる
- こと
- だ 。
- あまり
- さいしょ最初
- から
- ネタバレ
- している
- と 、
- おもしろ面白み
- が
- な無い
- から
- な 。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. — Tatoeba -
82542
- わす忘れました
- わ 。
- でも 、
- ぼうし帽子
- を
- とりのぞ取り除けば
- あなた
- じしん自身
- で
- かくにん確認
- できます
- わ 。
I have forgotten. But you can see that for yourself when you take off his hat. — Tatoeba -
77642
- れいぞうこ冷蔵庫
- に
- い入れて
- おけば
- にく肉
- は
- いた痛まない 。
A refrigerator keeps meat fresh. — Tatoeba -
81199
- まんいち万一 、
- きみ君
- が
- けっこん結婚した
- と
- き聞けば 、
- かれ彼
- は
- とても
- おどろ驚く
- だろう 。
If he could hear of your marriage, he will be very surprised. — Tatoeba -
83626
- き聞けば
- き聞く
- ほど
- ますます
- おもしろ面白く
- なる 。
The more I hear, the more interesting it becomes. — Tatoeba -
83627
- き聞けば
- かれ彼
- は
- むら村
- で
- は
- ひとかどの人物
- だ
- と
- か 。
I hear he is somebody in his village. — Tatoeba -
83646
- ぶんめい文明
- ひと人
- も
- ひとかわむ一皮むけば
- やばんじん野蛮人 。
Scratch a Russian and find a Tartar. — Tatoeba -
85709
- ひこうき飛行機
- で
- い行けば
- いちにち一日
- で
- ロンドン
- へ
- い行ける 。
Flying enables us go to London in a day. — Tatoeba -
85805
- ひよう費用
- の
- てん点
- を
- のぞけば 、
- その
- けいかく計画
- は
- もうしぶん申し分のない
- もの
- だった 。
Apart from its cost, the plan was a good one. — Tatoeba -
88374
- かのじょ彼女
- は
- しょうご正午
- には
- そこ
- に
- い
- なけばならない 。
She should be there at noon. — Tatoeba -
89522
- かのじょ彼女
- は
- わたし私
- に
- どこ何処
- に
- い行けば
- いい
- の
- か
- を
- おし教えて
- くれた 。
She told me where to go. — Tatoeba -
90385
- かのじょ彼女
- は
- かねもう金儲け
- ばかり
- を
- くわだて企てている 。
She is always thinking of moneymaking schemes. — Tatoeba -
91788
- かのじょ彼女
- は
- パーティー
- に
- なに何
- を
- き着て
- いけば
- よい
- か
- とほうにく途方にくれた 。
She was at a loss what to wear for the party. — Tatoeba