Sentences — 456 found
-
jreibun/8212/2
-
この洗剤は、びっくりするほど
- よご汚れ がよく落ちる。
This detergent removes dirt surprisingly well. — Jreibun -
jreibun/8219/1
- きゅう急に 持ち上げられてびっくりした
- かめ亀 は、
- あたま頭 と
- てあし手足 を
- こうら甲羅 の
- なか中 に
- ひっこ引っ込めた 。
Startled by the sudden lift, the turtle retracted its head and limbs into its shell. — Jreibun -
jreibun/8246/1
-
ひったくり被害に
- あ遭わない ように、
- うすぐら薄暗い 道や
- ひとけ人気 のない道を歩かない、荷物は
- しゃどうがわ車道側 と
- はんたいがわ反対側 に持つなどの対策を心がけましょう。
To avoid becoming a victim of bag-snatching, do not walk on dimly lit or unpopulated streets, and hold your purse or bag on the opposite side of the roadway. — Jreibun -
jreibun/8275/1
- わがこう我が校 では「積極的な
- こ子 」「じっくり取り組む子」「
- ともだちおも友だち思い の子」など
- ひとりひとり一人一人 の
- じどう児童 の長所を
- みきわ見極め 伸ばしていく教育を実践している。
At our school, we practice an education that recognizes and develops the strengths of each child, such as “active children,” “children who work meticulously,” and “children who care about their friends.” — Jreibun -
jreibun/8301/3
- みつご三つ子 の
- こねこ子猫 はどれもそっくりだが、
- け毛 の
- もよう模様 が微妙に違っているので、よく見れば
- みわ見分けられない ことはない。
The triplet kittens all look alike, but the color patterns of their fur are slightly different, so it is not impossible to tell them apart if you look closely. — Jreibun -
jreibun/8352/8
-
私が住んでいる地区では地域に
- ひら開かれた
- がっこう学校 づくりのため、学校・
- ちいき地域 ・
- ほごしゃかん保護者間 の
- じょうほうこうかん情報交換 の
- ば場 を定期的に
- もう設けて いる。
In my district, in order to create schools that are open to the community, there are regular opportunities for information exchange among schools, the community, and parents. — Jreibun -
jreibun/9018/1
- きのう昨日 のテストは
- もんだいりょう問題量 が多く、ゆっくり考える時間が
- ぜんぜん全然 なかった。もっと時間が欲しかった。
Yesterday’s test had so many questions that I had no time to think about my answers. I needed more time. — Jreibun -
jreibun/9134/1
-
私は
- いま今 、ほんものそっくりのミニチュアのスイーツを集めるのにはまっている。
I am now addicted to collecting miniature fake food replicas of confectionaries that look identical to the real thing. — Jreibun -
jreibun/9820/3
-
「
- にほんいち日本一
- てんくう天空 に近いホテル、
- ひょうこう標高
- にせんろっぴゃくじゅうにメートル2612m 」という広告を見て
- あこが憧れて いる。いつかその
- やま山 に登り、
- よる夜 ゆっくりと
- ほしぞら星空 を
- なが眺めて みたいものだ。
Ever since seeing the advertisement for the hotel with the slogan: “The hotel closest to the sky in Japan with an elevation of 2612 meters,” I have longed to stay there. I would like to climb that mountain someday and gaze at the starry sky leisurely from that hotel. — Jreibun -
jreibun/9841/1
-
学生時代に
- はは母 にもらったボールペンは書きやすく、しっくり
- て手 になじんでいるので
- いま今でも 使っている。
I still use a ballpoint pen that my mother gave me when I was a student because it is easy to write with and fits comfortably in my hand. — Jreibun -
jreibun/9901/1
-
私たちはこの地域で、化学肥料と農薬の使用を減らすことで、環境に優しい
- こめ米づくり に取り組んでいる。
We have been striving in this area to produce environmentally friendly rice by reducing the use of chemical fertilizers and pesticides. — Jreibun -
jreibun/9927/2
-
休みになったらどこか
- やまおく山奥 の静かな
- おんせんやど温泉宿 に
- いき/ゆ行き 、ゆっくりと過ごしたい。
When I am on a break, I want to go to some quiet hot spring resort deep in the mountains and spend time relaxing. — Jreibun -
140282
- はし走るな 、
- ゆっくり
- ある歩け 。
Don't run, walk slowly. — Tatoeba -
140669
- そぼ祖母
- は
- ゆっくり
- はな話す 。
My grandmother speaks slowly. — Tatoeba -
140704
- そふ祖父
- は
- よく
- しんぶん新聞
- を
- よ読み
- ながら
- こっくりこっくり
- する 。
My grandfather often nods over his newspaper. — Tatoeba -
141077
- せんじょう船上
- の
- ひとびと人々
- は
- その
- しま島
- に 5
- にん人
- の
- ひとかげ人影
- を
- み見て
- びっくり
- しました 。
The men on board were surprised to see five men on the island. — Tatoeba -
141768
- せんせい先生
- が
- きた来る
- よ 。
- あるきかた歩き方
- が
- とても
- ゆっくり
- だ
- ね 。
There comes our teacher. He is walking very slowly. — Tatoeba -
141858
- せんしゅう先週
- あなた
- が
- い言った
- こと事
- を
- わたし私
- は
- じっくりと
- かんが考えていました 。
I've been meditating on what you said last week. — Tatoeba -
142799
- せいかつひ生活費
- が
- きゅう急に
- あ上がった
- ので
- わたし私たち
- の
- しゅうにゅう収入
- で
- やりくり
- する
- の
- は
- ほとんど
- ふかのう不可能
- だ 。
The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. — Tatoeba -
144299
- にんげん人間
- は
- かんきょう環境
- によって
- つくられる
- もの
- というより
- は
- むしろ
- かんきょう環境
- を
- つくりだつくり出す
- もの
- なのである 。
Man is not the creature, so much as he is the creator, of circumstances. — Tatoeba