Sentences — 887 found
-
jreibun/2543/2
-
この植物は
- ふゆば冬場 の水やりは少なめでよい。ときどき葉に
- きり霧 をかけるようにするだけでも十分である。
This plant needs little watering in winter. An occasional misting of the leaves is sufficient. — Jreibun -
jreibun/2550/1
-
りんごや
- もも桃 は
- きりくち切り口 が
- ちゃいろ茶色く
- へんしょく変色 しやすい。薄い
- しおみず塩水 につけるか
- レモンじるレモン汁 をかけるなどすると
- へんしょく変色 を防げる。
Apples and peaches tend to turn brown at the sliced surface. To prevent discoloration, soak them in mild salt water or sprinkle them with lemon juice. — Jreibun -
jreibun/3280/1
- えき駅 で「久しぶり」と
- こえ声 をかけられたが、
- まった全く 知らない
- ひと人 だったため
- いぶか訝しく 思っていると、
- ひとちが人違い だと気がついたらしくその
- ひと人 はばつが悪そうに立ち去っていった。
At the station, I was approached by someone who said, “Long time no see,” but as I did not know him at all, I was suspicious. Apparently, though, he had mistakenly thought I was someone else. Upon realizing this, he walked away in embarrassment. — Jreibun -
jreibun/3285/1
- アイティーじんざいIT人材 が不足しているため、
- まえ前 の
- しょくば職場 で
- どうりょう同僚 だった
- ひと人 に
- こえ声 をかけて、
- いま今 の
- しょくば職場 で働いてもらうことになった。
Due to a shortage of IT personnel, I approached a former colleague from my previous workplace and asked him to come to work at my current office. — Jreibun -
jreibun/3301/1
-
目撃者の証言によると、
- じんじゃ神社 の
- さいせんばこ賽銭箱 から
- さいせん賽銭 を盗んでいったのは、
- めがね眼鏡 をかけた
- こがら小柄 な
- おんな女 だったということだ。
According to eyewitnesses, it was a petite woman wearing glasses who stole money from the Shinto shrine’s offertory box. — Jreibun -
jreibun/3305/2
- もち餅つき は、もちの
- つきてつき手 と
- かえして返し手 が
- こえ声 をかけながら呼吸を合わせて
- おこな行う ことが大切だ。
It is important for the mochi (rice cake) pounder and the mochi turner to talk to each other and to work in unison. — Jreibun -
jreibun/3338/1
-
職場の清掃をしてくれる業者の人に、課長は毎朝「
- ごくろうご苦労さまです 」と
- こえ声 をかけている。
The section chief greets the contractor who cleans the workplace each morning, saying “Thank you for your hard work.” — Jreibun -
jreibun/3711/1
- なんど何度も
- しこうさくご試行錯誤 を繰り返し、
- さんねん3年 の
- つきひ月日 をかけて新製品が完成した。
After repeated trial and error, it had taken three years to complete the new product. — Jreibun -
jreibun/4223/1
-
カスタマーセンターに電話をかけたが、なかなかつながらなかったため、しばらく時間をおいてから、再度かけ直すことにした。
I called the customer center, but the line was busy, so I decided to wait a while before calling back. — Jreibun -
jreibun/4362/1
-
子どもの頃、
- じ字 をきれいに書けるようになりたくて、
- しゅうじきょうしつ習字教室 に
- かよ通って いた。
When I was a child, I wanted to learn to write beautifully, so I attended a Japanese calligraphy class. — Jreibun -
jreibun/4456/3
-
私がよく行く喫茶店の
- しゅじん主人 は、もの静かだが、私が元気がないと、さりげなく
- こえ声 をかけてくれる。
The owner of the coffee shop I frequent is quiet, but he casually calls out to me when I am feeling down. — Jreibun -
jreibun/4569/2
- おおずもう大相撲 には、「
- けんしょう懸賞 」といって企業などが
- おも主に
- まくうちりきし幕内力士 に賞金をかけることができる制度がある。
- りきし力士 には
- はげ励み になり、企業にはスポンサーとして大きな宣伝効果がある。
In profesional sumo, there is a system called kenshō (prize money) in which companies and other organizations can place prize money on senior-grade sumo wrestlers. The prize money raises the motivation of the sumo wrestlers, and, as sponsors, the companies receive a great deal of publicity in return. — Jreibun -
jreibun/4573/1
- もくげきしゃ目撃者 の証言によると、コンビニの
- ごうとうじけん強盗事件 の犯人は
- ぜんしん全身
- くろ黒ずくめ で、黒い
- ニットぼうニット帽 をかぶり、サングラスをかけていたそうだ。
According to the testimony given by eyewitnesses, the convenience store robber was dressed all in black, with a black knitted cap and sunglasses. — Jreibun -
jreibun/5226/1
- きょう今日 ご紹介するケーキは
- じゅうごセンチ15cm
- かける×
- じゅうごセンチ15cm の
- せいほうけい正方形 の
- かた型 で焼きました。
- まるがた丸型 じゃなくて
- せいほうけい正方形 の
- かた型 を使っているところがポイントです。なければクッキングシートでも大丈夫です。
The cake introduced today is baked in a 15cm x 15cm square mold. The key takeaway is using a square mold instead of a round mold. If you don’t have a square mold, you can make one with parchment paper. — Jreibun -
jreibun/5375/1
-
図書館にあった
- せかいぶんがくぜんしゅう世界文学全集 を
- いちねん1年 かけて
- どくは読破 した。
I spent a year reading the complete series of world literature in the library. — Jreibun -
jreibun/6082/1
-
基礎研究は、成果が出るまでに
- にじゅうねん20年 、
- とき時には
- しはんせいき四半世紀 もかかると言う。すなわち、基礎研究とは、
- なんせだい何世代 もかけて作られる「
- ち知 の
- けっしょう結晶 」なのである。
It is said that basic research takes 20 years, and sometimes a quarter of a century, to produce results. In other words, basic research is the “crystallization of knowledge” that develops over generations. — Jreibun -
jreibun/6149/1
- よる夜
- しちじ7時 のニュース番組に出ているニュースキャスターは、
- めがね眼鏡 をかけた落ち着いた雰囲気といい、知的で
- どうさつりょく洞察力 のあるコメントといい、番組の看板としてまさにふさわしい。
The news anchor on the 7:00 p.m. newscast is perfect as the show’s lead, because of the calm attitude he displays behind his glasses and his intelligent, insightful comments. — Jreibun -
jreibun/7342/4
-
暖かくなると、ツバメの
- すがた姿 を見かけるようになる。
As the weather grows warmer, swallows will be seen. — Jreibun -
jreibun/7350/1
-
子どものとき、父が庭の
- たいぼく大木 の
- えだ枝 に
- なわ縄 をかけ、ブランコを作ってくれた。
When I was a child, my father hung a rope from the branches of a large tree in our yard and made a swing for me. — Jreibun -
jreibun/7363/1
- しあい試合 に負けて
- おちこ落ち込んで いる
- ゆうじん友人 に、
- なん何 と声をかけていいのか分からない。
I don’t know what to say to a friend who is depressed after losing a game. — Jreibun