Sentences — 228 found
-
121141
- かれ彼
- が 、
- おとうお父さん
- の
- こと
- を
- ほこ誇り
- に
- している
- の
- も
- とうぜん当然
- だ 。
He may well be proud of his father. — Tatoeba -
121185
- ばんごはん晩ご飯
- です
- よ 、
- おとうお父さん 。
Dinner is ready, Father. — Tatoeba -
137136
- だれ誰
- が
- あなた
- の
- おとうお父さん
- の
- じぎょう事業
- を
- つ継ぐ
- のです
- か 。
Who will succeed to your father's business? — Tatoeba -
161220
- わたし私
- は
- おとうお父さん
- が
- べんごし弁護士
- である
- おんなのこ女の子
- を
- し知っています 。
I know a girl whose father is a lawyer. — Tatoeba -
161614
- わたし私
- は
- あなた
- を
- み見る
- と
- かなら必ず
- あなた
- の
- な亡くなった
- おとうお父さん
- を
- おもいだ思い出します 。
I cannot see you without thinking of your late father. — Tatoeba -
161716
- わたし私
- は
- あなた
- の
- おとうお父さん
- と
- おなじとし同じ年
- に
- だいがく大学
- を
- そつぎょう卒業
- した 。
I graduated from college in the same year as your father. — Tatoeba -
164285
- わたし私の
- うち
- で
- は 、
- おとうお父さん
- と
- わたし私
- が
- しょくたく食卓
- の
- かたづ片付け
- を
- する 。
My father and I clear the table in my family. — Tatoeba -
164757
- わたし私
- には 、
- おとうお父さん
- が
- じゅうい獣医
- を
- している
- ともだち友達
- が
- いる 。
I have a friend whose father is an animal doctor. — Tatoeba -
165721
- わたし私たち
- は
- わたし私たち
- の
- ろんそう論争
- の
- こうへい公平な
- はんてい判定
- しゃ者
- として
- おとうさん
- を
- えら選んだ 。
We chose Father as a neutral judge of our disputes. — Tatoeba -
167950
- わたし私
- が
- ついた
- こと事
- を
- おとうお父さん
- に
- し知らせて
- くだ下さい 。
Inform your father of my arrival. — Tatoeba -
168610
- こどものころ子供の頃
- わたし私
- は
- おとうお父さん
- と
- キャッチボール
- を
- した 。
When I was a child, I played catch with my father. — Tatoeba -
168904
- あね姉
- は 佐藤
- さん
- と
- けっこん結婚した
- が 、佐藤
- さん
- の
- おとうお父さん
- は
- わたし私の
- はは母
- の
- ゆうじん友人
- だ 。
My sister married Mr Sato, whose father is my mother's friend. — Tatoeba -
173712
- さいわ幸い ディック
- の
- おとうお父さん
- は
- せんし戦死
- を
- まぬが免れました 。
Luckily, Dick's father was not killed in the war. — Tatoeba -
176774
- きみ君
- を
- み見る
- と
- きみ君の
- おとうお父さん
- の
- こと事
- が
- おもいだ思い出される 。
You remind me of your father. — Tatoeba -
177883
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- の
- ちゅうこく忠告
- を
- き聞けば
- よかった
- のだ 。
You ought to have taken your father's advice. — Tatoeba -
177884
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- の
- ちゅうこく忠告
- を
- き聞く
- べき
- である 。
You ought to take your father's advice. — Tatoeba -
177886
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- の
- うまれこきょう生まれ故郷
- を
- たず訪ねた
- ことがあります
- か 。
Have you visited the town where your father was born? — Tatoeba -
177887
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- の
- じょげん助言
- を
- き聞いて
- それ
- に
- したが従う
- べき
- だ 。
You should ask your father for his advice and follow it. — Tatoeba -
177888
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- が
- はたら働いている
- かいしゃ会社
- を
- おとず訪れた
- ことがある
- かい 。
Have you ever visited the office where your father works? — Tatoeba -
177889
- きみ君
- は
- おとうお父さん
- に 、
- ゆうしょく夕食
- に
- まにあ間に合う
- ように
- きたく帰宅
- しなかった
- こと事
- を
- わ詫びる
- べき
- だ 。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper. — Tatoeba