Sentences — 148 found
-
jreibun/7213/1
- ねんねん年々 、
- はんせいふせいりょく反政府勢力 の
- ちから力 が
- つよ強まって おり、いつ内乱が起きてもおかしくない状況である。
The power of the rebel forces is growing stronger every year, and a civil war could break out any time soon. — Jreibun -
jreibun/4503/1
-
消費者の
- じゅよう需要 に応じて、お菓子や洗剤、
- こうすい香水 などの
- はかりう量り売り をする
- みせ店 が増えてきている。
In response to the demands of consumers, an increasing number of stores are selling candy, detergents, perfumes, and other products by weight. — Jreibun -
jreibun/5304/1
-
友だちの家で勉強していたら
- おなかお腹 が
- す空いて きた。何か食べたいなぁと思っていたら、
- ぜつみょう絶妙 のタイミングでお茶とお菓子が出てきた。
I was studying at a friend’s house and got hungry. I wished I had something to eat, and at the perfect moment, tea and sweets were served. — Jreibun -
jreibun/5332/1
-
私の町で行われる
- まいとし毎年
- こうれい恒例 の「
- よざくらまつ夜桜祭り 」では、
- しょにち初日 のオープニングセレモニーでお茶とお菓子が
- はなみきゃく花見客 に
- ふるま振る舞われる 。
At the annual “Night Cherry Blossom Festival” held in my town, gren tea and confectionaries are served to cherry blossom viewers at the opening ceremony on the first day. — Jreibun -
75002
- わたし私
- は
- もっと
- てき敵
- の
- ていこう抵抗
- が
- ある
- と
- ふ踏んでた
- んだ
- けど 、
- むしろ
- ちゅうすう中枢
- に
- すす進む
- ほど
- てき敵
- が
- へ減って
- きてる ・・・。
- おかしい
- と
- おも思わない
- かしら ?
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange? — Tatoeba -
75326
-
「
- なに 、
- アンタ
- うたが疑ってん
- の 」「
- だ 、
- だって
- そんな 、
- いきなり
- まかい魔界
- とか
- まぞく魔族
- とか 、
- しん信じろ
- と
- いう
- ほう方
- が
- おかしい
- よ 」
"What? Are you doubting us?" "B-but, that is, suddenly 'spirit world', 'magical beings' - it's strange to ask me to believe." — Tatoeba -
76692
- サボったり
- したら ・・・、
- ないしん内申
- に
- ひび響いて
- も
- おかしくない
- と
- おも思いません
- か ?
If you cut class or something...it wouldn't surprise you if it showed up on your report card, would it? — Tatoeba -
76845
- うむ 。
- これだけ
- の
- こと
- を
- されて 、
- ブチキレない
- ほう
- が
- おかしい 。
So. Having had all that done to him it would be stranger if he wasn't enraged. — Tatoeba -
77045
-
「
- おかしい
- よ
- ね 。
- よてい予定
- で
- は
- 今頃
- みんな
- ユーフォーUFO
- を
- もくげき目撃
- して 、
- いちがん一丸となって
- けんきゅう研究
- してる
- はず
- だった
- ん
- だ
- けど
- さ 」「
- もくげき目撃
- からして
- アリエネー 」
"Strange isn't it. By the schedule around now we should have all witnessed an UFO, and united in researching." "From 'witnessed' it's never gunna happen." — Tatoeba -
77154
- はなし話
- は
- はらをかか腹を抱えて
- わら笑う
- ほど
- おかしかった 。
The story was so funny that I split my sides. — Tatoeba -
78108
- りょうこく両国
- の
- あいだ間
- で
- は
- ぼうえきまさつ貿易摩擦
- が
- いつ
- しょう生じて
- も
- おかしくない 。
Trade friction might arise between the nations at any moment. — Tatoeba -
79155
- ゆうびんはいたつにん郵便配達人
- が
- まだ
- き来て
- いない
- の
- は
- おかしい 。
It is funny that the mailman hasn't come yet. — Tatoeba -
84743
- ちち父
- は
- おかしい
- こと事
- を
- い言う
- の
- が
- す好き
- だ 。
Daddy loves to say funny things. — Tatoeba -
85058
- ふちゅうい不注意な
- にんげん人間
- は
- あやま過ち
- を
- おか犯し
- がち
- である 。
A careless person is apt to make mistakes. — Tatoeba -
93140
- かのじょ彼女
- は
- おかし
- そう
- に
- わたし私
- を
- み見た 。
She looked at me in amusement. — Tatoeba -
93139
- かのじょ彼女
- は
- おかしな
- かお顔
- を
- している 。
She has a funny face. — Tatoeba -
93141
- かのじょ彼女
- は
- おかし
- そう
- に
- わらった 。
She laughed in amusement. — Tatoeba -
93142
- かのじょ彼女
- は
- おかしくて
- ふきだ吹き出して
- しまった 。
She exploded with laughter. — Tatoeba -
93522
- かのじょ彼女
- は
- いつ5つ
- の
- あやま誤り
- を 5
- ぎょう行
- の
- うち
- で
- おかした 。
She made five mistakes in as many lines. — Tatoeba -
93944
- かのじょ彼女の
- ぼうし帽子
- は 、
- とても
- おかしかった 。
Her hat looked very funny. — Tatoeba