Sentences — 426 found
-
jreibun/5984/2
- あす明日 は両親の結婚記念日なので、たまには
- ふたり二人 でゆっくり食事でもして来てもらおうと、高級レストランの
- しょくじけん食事券 をプレゼントすることにした。
As it will be my parents’ wedding anniversary tomorrow, I have decided to give them meal vouchers to a fancy restaurant so that they can relax and enjoy a meal together for a change. — Jreibun -
jreibun/729/1
-
病気の
- はは母 の今後の治療方針について、
- あね姉 は「
- あした明日 、担当の先生の
- はなし話 を
- うかが伺って から、もう一度家族で話し合おう」と言った。
Regarding the future course of treatment for our sick mother, my older sister said, “Let’s talk about it again as a family after we hear from the doctor in charge tomorrow.” — Jreibun -
jreibun/729/3
-
奨学金の推薦状が準備できたと連絡があったので、
- あす明日 、
- さっそく早速 指導教員の先生のところに
- うかが伺おう と思っている。
I received a message that my letter of recommendation for the scholarship was ready, so I am planning to visit my academic advisor without delay tomorrow. — Jreibun -
jreibun/1541/1
-
王の肖像画を
- りっぱ立派に
- かきあ描き上げる などして実績を積み、
- きゅうていがか宮廷画家 として
- めしかか召し抱えられる のは、
- ぜったいおうせいじだい絶対王政時代 の
- がか画家 にとって
- きゅうきょく究極 のステータスだった。
For painters who lived in the absolute monarchy era, achieving recognition by painting a king’s portraits splendidly and being employed as court painters was the ultimate status. — Jreibun -
jreibun/6111/1
-
警察官は
- ひざ膝 をついてしゃがみ、泣いている
- まいご迷子 の子どもにやさしく
- かお顔 を近付け、名前と、おうちはどこかと尋ねた。
The police officer crouched down on his knees, gently approached the crying lost child, and asked him his name and where his home was. — Jreibun -
jreibun/8189/1
-
子どもたちが寝た
- あと後 に、
- ひとり一人 でこっそり
- こうきゅう高級アイス を食べるのが、私のひそかな楽しみだ。
I secretly look forward to sneaking off alone to enjoy some premium ice cream after my children go to bed. — Jreibun -
jreibun/8978/1
-
夏のボーナスが出たら、新しいパソコンを買おうと思う。
When I get my summer bonus, I will buy a new computer. — Jreibun -
jreibun/9832/1
-
デスクワークが続き
- かた肩 がひどく
- こ凝って いるので、今日は帰りに
- マッサージてんマッサージ店 に
- い行って
- も揉んで もらおう。
I’ve been doing desk work non-stop, and my shoulders are really stiff, so I’m going to stop by the massage parlor on my way home today to get them worked on. — Jreibun -
jreibun/9842/1
-
「なかなか思うような
- いろ色 が出せない」と、
- がか画家 は
- がふ画布 の
- まえ前 で
- ためいきため息 を
- も漏らした 。
The artist sighed in front of the canvas murmuring, “I can’t get the right colors.” — Jreibun -
jreibun/9907/1
- おう王 の
- おとうと弟 は、
- あに兄 から
- おうざ王座 を
- うば奪いたい という
- やしん野心 を持ち、
- ひそ密かに
- さく策 を
- ね練りつつ 機会をうかがっていた。
The king’s younger brother, who wanted to take the throne from his older brother, was secretly plotting against him and waiting for an opportunity. — Jreibun -
jreibun/8189/3
-
地方活性化に
- ひとやくひと役 買ってもらおうと県で作成されたマスコットキャラクターは、全国的な知名度は低いものの、
- いちぶ一部 の熱烈なファンの
- あいだ間 では今、ひそかなブームになっている。
The mascot character created by the prefecture to help revitalize the local area is not well known nationwide, but it has gained ardent, niche followers and created a quiet boom. — Jreibun -
jreibun/9819/1
-
観客は、逃走する犯人の
- くるま車 とそれを追う警察車両とが繰り広げる、ものすごいスピードのカーチェイスシーンに、思わず
- て手 に
- あせ汗 を
- にぎ握った 。
The audience’s hands became involuntarily sweaty from the nail-biting tension of the fast-paced car chase scene featuring the fleeing criminal’s car and the police car. — Jreibun -
jreibun/9842/2
- おう王 の
- ぎてい義弟 は
- おう王 の暗殺計画を立て、
- みっかい密会 に集まった
- かしんたち家臣 たちに「この計画を
- も漏らす
- もの者 の
- いのち命 はない。わかっているな」と言った。
The king’s brother-in-law planned to assassinate the king and told the retainers gathered at the secret meeting, “Death to anyone who divulges this plan. Is that clearly understood?” — Jreibun -
138564
- たにん他人
- が
- わたし私
- の
- こと
- を
- どう
- おも思おう
- と 、
- わたし私
- は
- いっこうに
- き気にしない 。
Whatever others think of me, I don't mind at all. — Tatoeba -
138565
- たにん他人
- が
- なん何
- と
- い言おう
- と 、
- わたし私
- は
- その
- けいかくをじっこう計画を実行する
- けつい決意
- である 。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. — Tatoeba -
138570
- たにん他人
- が
- なんと
- い言おう
- と
- きみ君
- は
- わ我が
- みち道
- を
- い行く
- ひと人
- だ 。
You will go your way, whatever others say. — Tatoeba -
139147
- むらびと村人
- たち
- は 、
- ワイン
- まつ祭り
- を
- いわ祝おう
- としていた 。
Villagers were going to celebrate the wine festival. — Tatoeba -
140070
- むすこ息子
- の
- しっぱい失敗
- は
- わたし私
- が
- せきにん責任
- を
- お負います 。
I am to blame for my son's failure. — Tatoeba -
141068
- せんちょう船長
- は 、
- ふね船
- と
- のりくみいん乗組員
- について
- の
- せきにん責任
- を
- お負っている 。
A captain is in charge of his ship and its crew. — Tatoeba -
141742
- せんせい先生
- に
- わたし私達
- の
- さくぶん作文
- を
- なお直して
- もらおう 。
Let's have our composition corrected by the teacher. — Tatoeba