Sentences — 396 found
-
jreibun/3627/2
-
地域の人々に喜んでもらうため、
- すしや寿司屋 の
- てんしゅ店主 は採算を
- どがいし度外視 して新鮮な
- さかな魚 を
- あんか安価 で提供している。
In order to please the local people, the sushi restaurant owner disregards profitability and offers fresh fish at low prices. — Jreibun -
jreibun/7304/2
- いりょうじゅうじしゃ医療従事者 の現状を広く知ってもらうために、
- いりょうげんば医療現場 で働くスタッフの
- なま生 の声を聞き取り、ホームページで発信していくことにした。
In order to raise public awareness of the current state of healthcare workers, we have decided to listen to their real opinions and post them on our website. — Jreibun -
jreibun/69/1
-
家族を
- やしな養う ために
- あさ朝 から
- ばん晩 まであくせくと働き、自分のための自由な時間はほとんど取れない。
I work hard from morning to night to support my family, so I hardly have any free time to myself. — Jreibun -
jreibun/649/1
- そうそふ曽祖父 は、およそ
- はちじゅうねんまえ80年前 に現在私の住むこの
- ち地 に移民してきた。
About 80 years ago my great-grandfather immigrated to this area, where I now live. — Jreibun -
jreibun/682/1
- こうよう紅葉 の
- いろ色 は
- じゅもく樹木 の種類によって違うため、
- やまはだ山肌 は美しいグラデーションを見せている。
Because the color of the autumn leaves varies with the type of tree, the mountainside shows a beautiful gradation of various colors. — Jreibun -
jreibun/690/1
- りょうしん両親 の
- さんじゅっかいめ/さんじっかいめ30回目 の結婚記念日を祝うために私と
- あに兄 のそれぞれの家族も全員集まった。
Everyone from my older brother’s family and my family gathered together to celebrate our parents’ 30th wedding anniversary. — Jreibun -
jreibun/777/1
- うた歌 には、
- ひと人 の
- こころ心 を
- なぐさ慰めたり
- ふるいた奮い立たせたりする
- ちから力 がある。
Songs have the power to comfort and inspire people. — Jreibun -
jreibun/777/2
-
子どもの頃に覚えた
- うた歌 を
- いま今でも つい
- くち口ずさむ ことがある。
Sometimes I still find myself humming the songs I learned as a child. — Jreibun -
jreibun/777/3
-
最近、
- ゆうじん友人 の影響で
- うた歌 を
- よ詠む 楽しみを覚え、作った
- うた歌 を
- ゆうじん友人 と紹介し合っている。
Recently, influenced by a friend, I have discovered the joy of composing tanka poems, and we have been sharing the tanka poems that we have created with each other. — Jreibun -
jreibun/784/1
-
ソファーで
- ほん本 を読むつもりがそのまま
- うたたねうたた寝 をしてしまった。
I was going to read a book on the sofa, but I dozed off. — Jreibun -
jreibun/784/2
- からだ体 に
- なに何も かけないで
- よこ横 になり、こたつで
- うたたねうたた寝 をしていたら
- かぜ風邪 をひいてしまった。
I laid down with my legs under a kotatsu (a low wooden table frame with leg warmer covered by a futon), and dozed off without covering my body with anything, and caught a cold. — Jreibun -
jreibun/4390/1
- いま居間 の
- ゆか床 にはじゅうたんが
- し敷かれ 、その
- うえ上 におしゃれなテーブルが置いてある。
The living room has a carpet on the floor and a stylish table on top of it. — Jreibun -
jreibun/4427/3
-
デイサービスなどを提供する高齢者施設では、歌を歌ったり、ゲームをしたりするほか体操も行う。この体操は
- せいじんむ成人向け の一般的なものとは
- こと異なり 、高齢者の運動機能の
- こうじょう向上 に
- しゅがん主眼 をおいて作られたものである。
At facilities for older people that provide day care, activities such as singing songs, playing games, and exercises are performed. These exercises are different from those for younger adults in that they are designed primarily to improve motor function. — Jreibun -
jreibun/4430/1
-
高校時代、
- けびょう仮病 を使って授業をさぼり家でぐうたら寝ていたことがあるが、母には病気でないことはばれていた。
When I was in high school, I feigned illness to skip classes and spent my time sleeping at home, but my mother knew I wasn’t sick. — Jreibun -
jreibun/4445/2
-
地下鉄をもっと
- みぢか身近に 感じてもらうため、
- しょうちゅうがくせい小中学生 を対象にした
- いちにち1日 駅長体験や、テーマごとにゆかりのある駅を回るスタンプラリーなど、運営会社も
- さまざま様々に
- しゅこう趣向 を
- こ凝らして 企画イベントを実施している。
In order to help students feel more familiar with the subway, the operating company is organizing various events, such as a one-day stationmaster experience for elementary and junior high school students and “stamp rallies” in which participants visit various stations related to specific themes (and collect a rubber stamp at each station in a plain paper book). — Jreibun -
jreibun/5367/1
-
世界で多様性の重要さがうたわれる
- いっぽう一方 、
- いま未だ
- せんざいてき潜在的な 差別や
- へんけん偏見 に苦しむ
- ひとびと人々 がいる。
While the importance of diversity is acknowledged worldwide, there are still people who suffer from tacit discrimination and prejudice. — Jreibun -
jreibun/5711/1
- じしん地震 のない
- くに国 から来た留学生に
- じしん地震 の
- こわ怖さ を
- み身 をもって体験してもらうために、
- ぼうさい防災 センターで
- きしんしゃ起震車 に乗ってもらった。
International students from countries where earthquakes rarely or never strike were able to gain a firsthand experience in the fear of earthquakes, by taking a ride on an earthquake simulation vehicle at the Disaster Prevention Center. — Jreibun -
jreibun/9025/2
-
携帯電話の
- がめん画面 をタッチしても
- はんのう反応しない という
- ふぐあい不具合 が起きたが、
- むりょうほしょうきかんない無料保証期間内 だったので、
- ほしょうしょ保証書 を見せたところ
- むりょう無料 で
- しゅうり修理 してもらえた。
I had a problem with my cell phone screen not responding to touch. However, it was still within the free warranty period; therefore, upon showing my warranty card, I was able to have it repaired free of charge. — Jreibun -
jreibun/9147/1
- そうじちゅう掃除中 に窓を
- あ開ける と
- かぜ風 で
- ほこり埃 が舞い上がってしまうため、
- そうじ掃除 が終わってしばらく
- た経って から換気したほうがいいと言う
- ひと人 もいる。
Some people say it is better to ventilate a room for a while after cleaning has been completed because opening the windows during cleaning causes dust to be blown up by the wind. — Jreibun -
jreibun/9861/1
- にんき人気 のアニメ声優がステージで
- うた歌 を
- ひろう披露する とあって、コンサートには国内や海外からもファンが集まった。
The concert attracted fans from Japan and abroad, as popular anime voice actors performed songs on stage. — Jreibun