Sentences — 352 found
-
81316
- まいにち毎日
- うっとうしくて
- いや
- です
- ね 。
Don't you just hate this weather? — Tatoeba -
81477
- ほんとう本当
- は 、
- かれ彼
- は
- いい
- やつ
- なんだ 。
In fact, he is a nice fellow. — Tatoeba -
82329
- ぼく僕たち
- は
- だいがく大学
- へ
- い行く
- べき
- かいなか否か
- を
- き決め
- かねている 。
We cannot decide whether to go to college or not. — Tatoeba -
82411
- ぼく僕
- が 「
- いや嫌
- だ 」
- と
- い言ったら
- どう
- する 。
What if I say "no"? — Tatoeba -
83435
- べつ別に
- むり無理
- に
- すすめ進めている
- わけではありません 。
- いや嫌
- なら
- けっこう結構
- です 。
I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. — Tatoeba -
83696
- ふんいき雰囲気
- が
- いや
- だった 。
The atmosphere was uncomfortable. — Tatoeba -
84290
- たべもの食べ物
- が
- むだ無駄になるの
- を
- み見る
- の
- は
- いや
- だ 。
I don't like to see food go to waste. — Tatoeba -
84770
- ちち父
- は 4
- ご語
- で
- そうした
- こと
- を
- じゅうぶん充分
- すぎる
- くらい
- やりとやり遂げていた
- の
- であり 、
- それ
- によって シェイクスピア
- の
- いんよう引用
- は
- ビジネス
- の
- アドバイザー
- が
- のぞ望み
- え得る
- かぎ限り
- の
- こうか効果
- せい性
- を
- え得た
- の
- であった 。
My father achieved that and more in four words, which made quoting Shakespeare as effective as any business adviser could wish. — Tatoeba -
85026
- つきあ付き合い
- が
- いや
- な
- わけではない
- が
- つかれ疲れている
- のだ 。
I don't mean to be antisocial, but I'm tired. — Tatoeba -
85239
- びょうにん病人
- に
- そんな
- こと
- を
- い言う
- なんて 、
- かれ彼
- には
- おも思いやり
- が
- なかった 。
It was heartless of him to say such a thing to the sick man. — Tatoeba -
85717
- ひこうき飛行機
- で
- おさけお酒
- の飲む
- と 、
- きあつ気圧
- の
- せいか
- よ酔い
- やすい 。
Maybe it's the low air pressure that means you get drunk more easily on planes. — Tatoeba -
85923
- つか疲れきっていた
- ので
- べんきょう勉強する
- の
- は
- もちろん
- かんが考える
- の
- も
- いや嫌
- だった 。
I was too exhausted to think, let alone study. — Tatoeba -
86543
- かのじょ彼女
- は
- もうひつ毛筆
- を
- つか使う
- の
- が
- いや
- だった 。
She doesn't like to use a writing brush. — Tatoeba -
87195
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- にく憎んで
- は
- いない 、
- いや
- じっさい実際
- は
- あい愛している 。
She doesn't hate him. In fact, she loves him. — Tatoeba -
87209
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- み見た
- だけ
- でも
- いや
- だった 。
The sight of him was hateful to her. — Tatoeba -
87560
- かのじょ彼女
- は
- せのたか背の高い
- ほっそり
- した
- しょうじょ少女
- で 、
- なが長い
- やわらかな
- ちゃいろ茶色
- の
- かみ髪
- を
- していました 。
She was a tall, thin girl with long, soft brown hair. — Tatoeba -
88082
- かのじょ彼女
- は
- たにん他人
- に
- おも思いやり
- が
- ある 。
She is considerate of others. — Tatoeba -
88681
- かのじょ彼女
- は
- すこ少しも
- おも思いやり
- に
- かけ欠けている
- の
- ではない 。
- ただ
- は恥ずかしがりな
- だけ
- だ 。
She's by no means lacking in consideration. She's just shy. — Tatoeba -
89405
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- かお顔
- を
- み見る
- と
- いつも
- いやな
- かお顔
- を
- する 。
She gives me a nasty look every time she sees me. — Tatoeba -
90767
- かのじょ彼女
- は
- かいかつ快活
- で
- あいそ愛想
- が
- よく 、
- しんせつ親切
- で
- なおかつ
- おも思いやり
- が
- ある 。
- よう要するに
- りっぱ立派な
- ひと人
- です 。
She is bright, friendly, kind, and considerate. In brief, she is a good person. — Tatoeba