Sentences — 62 found
-
138886
- むらびと村人
- は
- いど井戸
- から
- みず水
- を
- て手
- で
- くみあ汲み上げ
- なければならなかった 。
The village people had to pump water from the well by hand. — Tatoeba -
140383
- まど窓
- は
- こわ壊されて
- よろいど
- は
- はずれて
- ななめに
- さ下がっていました 。
Her windows were broken and her shutters hung crookedly. — Tatoeba -
143331
- これ
- は
- いったい
- どういう
- こと
- な
- の 。
What does all this add up to? — Tatoeba -
144970
- しんそう真相
- は
- いど井戸
- の
- そこ底
- に
- あり
- さぐ探り
- にくい 。
Truth is difficult to find at the bottom of a well. — Tatoeba -
74088
-
「
- ご
- ちゅうもん注文
- は ?」「
- オレンジジュース 」「
- アイス
- つ付き
- で ?」「
- そう 」「
- まいど 」
"Your order?" "Orange juice." "With ice?" "Yes." "Thanks for your business." — Tatoeba -
76519
- ところで 、平河
- だいぎし代議士
- は 、
- この
- けん件
- に
- どの
- ていど
- タッチ
- している
- ん
- でしょうか 。
By the way, I wonder how much of a hand Hiragawa MP plays in this matter? — Tatoeba -
81115
- まんいち万一
- あした明日
- かれ彼
- が
- し死んだら 、
- きみ君
- は
- いったい
- どうしますか 。
If he should die tomorrow, what in the world would you do? — Tatoeba -
95717
- かのじょ彼女
- が
- いったい
- どう
- なって
- しまった
- の
- か 、
- わたし私
- には
- わからない 。
I really don't understand what's up with her. — Tatoeba -
104950
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- おも思いどおり
- に
- ふるまう
- こと
- に
- せいこう成功
- した 。
He succeeded in having his own way. — Tatoeba -
104951
- かれ彼
- は
- じぶん自分
- の
- おも思いどおり
- にならない
- と
- はら腹をたてる
- けいこう傾向
- が
- ある 。
He tends to get angry when he doesn't have his own way. — Tatoeba -
106502
- かれ彼
- は
- おも思いどおり
- に
- ことをはこ事を運ぶ
- の
- が
- たいへん大変
- うまい 。
He is a master at getting his own way. — Tatoeba -
109356
- かれ彼
- は
- なにごと何事
- において
- も
- じぶん自分
- の
- おも思いどおり
- に
- しようとする 。
He will have his own way in everything. — Tatoeba -
110037
- かれ彼
- は
- いど井戸
- へ
- い行って
- みず水
- を
- くんで
- きた 。
He fetched some water from the well. — Tatoeba -
114641
- かれ彼
- は
- いったい
- どうやって
- その
- もんだい問題
- を
- と解いた
- んだ 。
How is it that he solved the problem? — Tatoeba -
114976
- かれ彼
- は
- あくまで
- じぶん自分
- の
- おもいどお思いどおりに
- やろう
- とした 。
He would have his own way. — Tatoeba -
119432
- かれ彼
- が
- もど戻ら
- なければ
- おく奥さん
- は
- いったい
- どう
- なる
- の
- だろうか 。
Whatever will become of his wife if he does not return? — Tatoeba -
119599
- かれ彼
- が
- はたら働いている
- の
- は
- いったい
- どこ
- か 。
Where the heck does he work? — Tatoeba -
121086
- かれ彼
- が
- いったい
- どこ
- に
- む向かっている
- の
- か 、
- わたし私
- には
- わ分からなかった 。
I couldn't figure out where on earth he was heading for. — Tatoeba -
126985
- ちきゅう地球の
- じてん自転
- が
- と止まったら 、
- いったい
- どう
- なる
- ん
- だろう 。
What would happen supposing the earth stopped spinning? — Tatoeba -
169000
- つか使っていた
- いど井戸
- が
- ひあ干上がった
- ので 、
- キャンプ
- を
- していた
- ひと人
- は
- みず水
- に
- こま困って
- しまった 。
The campers were hard up for water because their well had run dry. — Tatoeba