Sentences — 1009 found
-
jreibun/4254/1
-
私の
- こきょう故郷 は豊かな自然があり、新鮮でおいしい
- うみ海 の
- さち幸 、
- やま山 の
- さち幸 が
- じまん自慢 だ。
My hometown has abundant natural features and boasts fresh and delicious seafood from the sea and harvests from the mountains. — Jreibun -
jreibun/4550/2
-
テレビで
- はるやさい春野菜 を使った料理が紹介されていたので
- さっそく早速 作ってみたところ、なかなかおいしかった。
A dish using spring vegetables was shown on TV, so I tried it right away and the result was quite delicious. — Jreibun -
jreibun/4557/2
-
旅行会社の申し込みフォームには、「住所や電話番号など
- じょうき上記 に
- あ挙げた 項目について変更があった場合には、
- すみ速やかに 変更の
- てつづ手続き をお願いします。変更は
- とうしゃ当社 ホームページから
- おこな行う ことも可能です。」と
- ちゅうき注記 がしてあった。
The reservation form of the travel agency includes a note stating, “If any changes need to be made to the items listed above, such as your address or phone number, please update your details promptly. This procedure can also be completed online on our company website.” — Jreibun -
jreibun/4577/1
- かんごし看護師 は
- にゅういんかんじゃ入院患者 に飲ませる
- くすり薬 が医師の指示と合っているか、
- くすり薬 と書類を
- しょうごう照合 した。
Nurses checked medications and documents to ensure that the medications given to hospitalized patients matched the doctor’s instructions. — Jreibun -
jreibun/4637/2
-
父は
- ていねんご定年後 、趣味の
- かわせいひんづく革製品作り を生かして、
- さいふ財布 や
- こものい小物入れ などを売る小さな店を始めたが、商品がそんなに売れるわけではないし
- げんか原価 もかかるため、商売にはならないと言っている。
After retirement, my father made use of his hobby of making leather goods and started a small store selling wallets and other knickknacks. However, he says, it is not a good business because the products do not sell that well and materials cost too much. — Jreibun -
jreibun/5256/2
-
施設をご利用の
- さい際 、
- きちょうひん貴重品 はご自身で管理されるようお願いします。
- ふんしつ紛失 や
- とうなん盗難 があった場合でも
- とうしせつ当施設 は
- いっさい一切 責任を
- お負いません 。
When you use our facilities, we kindly ask that you personally take care of your valuables. In the event of loss or theft, we assume no responsibility whatsoever. — Jreibun -
jreibun/5311/1
- にぎりずし握り寿司 は、ガラスのお皿と
- せともの瀬戸物 のお皿とどちらに
- の載せたら おいしそうに見えるだろうか。
I am wondering which presentation would make the hand-pressed sushi (nigiri-zushi) look its best: on a glass or china plate? — Jreibun -
jreibun/5675/1
-
小学生の将来なりたい職業ランキングを見ると、
- ていばん定番 のスポーツ選手、医師などの
- ほか他 、
- きんねん近年 はユーチューバーが
- はい入って いて、インターネットがいかに小学生の間で
- しんとう浸透して いるのかが分かる。
Looking at the favorite occupations that elementary school students list, in addition to the standard ones such as athletes, doctors, etc., in recent years, YouTubers have been included, showing how pervasive the Internet has now become among elementary school students. — Jreibun -
jreibun/5995/1
- あし脚 の
- かっこう格好 に自信がないのでジーンズは
- にあ似合わない と思っていたが、
- ため試し にはいてみたら
- いがい意外と かっこよくて、動きやすいし、
- き気 に
- い入った 。
I wasn’t confident in the way my legs looked, so I thought jeans wouldn’t suit me, but when I tried them on, they were surprisingly cool, and easy to move around in, so I took a liking to them. — Jreibun -
jreibun/8194/1
- ごはんご飯 を
- た炊く
- まえ前 に、
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 から
- いちじかんていど1時間程度
- こめ米 を
- みず水 に
- ひた浸して おくと、ふっくらおいしく
- た炊ける 。
Before cooking rice, soak the rice in water for 30 minutes to an hour to make it fluffy and delicious. — Jreibun -
jreibun/8208/4
-
まだ時間も早いし、
- たちのみや立ち飲み屋 でちょっと
- いっぱい一杯
- ひ引っかけて から帰ろう。
It’s still early, so I’ll grab a quick drink at a standing bar before I go home. — Jreibun -
jreibun/8247/5
- ことし今年 入社した
- こうはい後輩 は、
- ほんにん本人 は
- ほ褒めて いるつもりのようだが、「お弁当おいしそう。
- せんぱい先輩 、意外と料理が
- じょうず上手なんです ね」「
- ねんれい年齢 の
- わり割 に、
- おはだお肌 がきれいですね」と、いつも
- ひとこと一言 多い。
A junior colleague who joined the company this year may think she is complimenting me, but she tends to say more than she needs to, making superfluous remarks. For example, she said, “Your box lunch looks delicious. You can cook better than I expected.” or “Your skin looks beautiful, given your age.” — Jreibun -
jreibun/8257/2
- あと後 で質問の時間を
- もう設けます ので、
- ひととお一通り 説明を聞いた後で、質問がある
- かた方 は
- きょしゅ挙手 をお願いします。
We will have time for questions later, so please save your questions until the end, and then raise your hands if you still have questions. — Jreibun -
jreibun/8266/1
- かいしゃがえ会社帰り に、デパートのショーウィンドウに
- かざ飾って あった
- ブランドものブランド物 のスカーフに
- ひとめぼ一目惚れして 、
- しょうどうが衝動買い してしまった。
On my way home from work, I fell in love at first sight with a branded scarf in the show window of a department store and bought it on impulse. — Jreibun -
jreibun/8273/2
-
目の前に建物もないし
- ほか他 の客室も視界に
- はい入らない し、窓からの美しい
- けしき景色 を
- ひとりじ独り占め できる
- すてき素敵な 旅館だ。
There are no buildings in front of you, no other guest rooms in sight, and you have the beautiful view from the window all to yourself at this lovely ryokan (Japanese-style inn). — Jreibun -
jreibun/8307/2
-
甘いものを食べれば太ることは
- ひゃく百 も
- しょうち承知 だが、おいしそうなスイーツを見かけるとつい買って食べてしまう。
I am well aware that eating sweets makes me fat, but when I see delicious-looking sweets, I cannot help buying and eating them. — Jreibun -
jreibun/8337/1
-
最近、
- えきまえ駅前 にできたパン屋は、
- ごきんじょご近所さん の
- あいだ間 でとてもおいしいと評判になっている。
A bakery that recently opened in front of the station has gained a reputation amongst neighbors for its excellent products. — Jreibun -
jreibun/8339/1
- おもしろ面白い
- かたち形 やきれいな
- いろ色 の
- いし石 を見つけては持ち帰り、ラベルを
- つ付け ケースに
- なら並べ
- ひょうほん標本 を作っている。
Whenever I find stones of interesting shapes and beautiful colors, I bring them home, label them, and arrange them in cases as specimens. — Jreibun -
jreibun/8341/2
- しょくば職場 の
- ひと人 とは、挨拶や業務連絡以外には
- あたりさわ当たり障り のない会話をするだけで、
- ひょうめんてき表面的な 付き合いしかしていない。
I only engage in superficial interactions with my coworkers, limited to greetings and work-related communication, without delving into personal conversations or building deeper relationships. — Jreibun -
jreibun/8353/1
-
子どもの頃、よく、
- あに兄 と
- ひら平たい
- いし石 を
- かわも川面 に投げ、
- なんかい何回
- は跳ねるか
- きそ競って 遊んだ。
When I was a child, I used to play with my older brother, throwing flat stones into the river and competing with him to see how many times they would bounce. — Jreibun