Sentences — 242 found
-
jreibun/87/1
-
日本人によく見られる
- みょうじ名字 の
- なか中 で比較的単純なものと言えば、
- やま山 や
- た田 など、自然の
- ふうぶつ風物 を漢字で組み合わせたものである。
- ぐたいれい具体例 を挙げると、「
- やまだ山田 、
- やまかわ山川 、
- のだ野田 、
- はたの畑野 」などである。
Relatively simple surnames commonly found among Japanese people are those that combine things of nature, such as mountains and rice paddies, in kanji characters. Examples include Yamada (mountain and rice paddy), Yamakawa (mountain and river), Noda (field and rice paddy), and Hatano (farm and field). — Jreibun -
jreibun/720/1
- ないかくふしんにんあん内閣不信任案 は、
- かず数 の
- うえ上 から言えば
- ひけつ否決 されると見られていたが、
- よとう与党
- ぎいん議員 の
- ぞうはん造反 があり
- かけつ可決 された。
A vote of nonconfidence in the Cabinet was expected to be rejected given the numbers, but it passed because some ruling-party members rebelled. — Jreibun -
jreibun/720/2
- はや早い と思われるかもしれないが、法律の
- うえ上 から言えば、
- こうこうせいどうし高校生同士 でも結婚することはできる。
It may seem premature, but from a legal standpoint, high school students can marry each other. — Jreibun -
jreibun/1455/1
- かいじゅうえいが怪獣映画 の
- けっさく傑作 と言えば「ゴジラ」だ。
When it comes to masterpieces of monster movies, “Godzilla” is definitely the one that comes to mind. — Jreibun -
jreibun/4556/1
-
祖父の趣味は
- しょうぎ将棋 で、よく
- きんじょ近所 の
- しょうぎなかま将棋仲間 と
- しょうぎ将棋 を
- さ指して いる。私はと言えば子どもの頃、祖父の
- しょうぎ将棋 の
- こま駒 を使って
- まわりしょうぎ回り将棋 や
- やまくず山崩し をして遊んだものだ。
My grandfather's hobby was shōgi (Japanese chess), and he often played with his neighborhood shōgi buddies. When I was a child, I used to play shōgi with my grandfather's shōgi pieces; I also played a board game using the shogi board called mawari shōgi and a Jenga-like game called yama kuzushi with the shogi pieces. — Jreibun -
jreibun/6047/1
-
私の
- じょうし上司 は非常に優秀なビジネスマンだが、感情の
- きふく起伏 が激しいのが短所といえば短所だ。
My boss is a very competent businessperson, but his emotional ups and downs and moodiness are his weakness. — Jreibun -
jreibun/6064/1
- よんひゃくいちごうしつ401号室 と
- よんひゃくにごうしつ402号室 の
- じゅうにん住人 は、マンション入居当初から
- なか仲 が悪く、騒音や
- ゴミだゴミ出し に関してお互い
- くじょう苦情 を言い合っている。両者の関係を
- たんてき端的 に言えば、「
- けんえん犬猿 の
- なか仲 」と言ってよいだろう。
The residents of apartments 401 and 402 have not gotten along with each other since they first moved into the apartment block, making complaints to each other about noise and the way garbage disposal is handled. To put it simply, they fight like cats and dogs. — Jreibun -
140631
- すなお素直に
- い言えば 、
- きみ君
- は
- あやまりをおか誤りを犯した 。
Frankly speaking, you made a mistake. — Tatoeba -
142493
- ぜい税
- にかんに関して
- い言えば 、
- それ
- は
- みりょくてき魅力的な
- せいど制度
- だ 。
Tax wise, it is an attractive arrangement. — Tatoeba -
142900
- しょうじき正直に
- い言えば 、
- らいねん来年
- は
- ふたた再び
- じぶん自分で
- しば芝
- を
- か刈る
- と トニー
- に
- い言う
- つもり
- だ
- が 、
- ひと1つ
- だけ
- は
- い言わないで
- おく 。
To tell you the truth, I'd tell Tony I'm going back to cutting the grass myself again next year, except for one thing. — Tatoeba -
143348
- せけんな世間並みに
- い言えば 、
- かれ彼
- は
- ぜんりょう善良な
- ひと人
- です 。
He is a good man as the world goes. — Tatoeba -
143402
- せかい世界
- いっぱん一般の
- ホテル
- 並み
- に
- い言えば
- よい
- ちょうしょく朝食
- かい会
- だった 。
It was a good luncheon, as hotels go. — Tatoeba -
148515
- てみじか手短に
- い言えば
- そう
- なる 。
That's it in brief. — Tatoeba -
148471
- しゅみ趣味
- といえば 、
- わたし私
- は
- やきゅう野球
- が
- す好き
- である 。
Speaking of hobbies, I'm fond of baseball. — Tatoeba -
148472
- しゅみ趣味
- といえば 、
- あなた
- は
- きって切手
- を
- あつ集めています
- か 。
Speaking of hobbies, do you collect stamps? — Tatoeba -
148517
- てみじか手短に
- い言えば 、
- もうしで申し出
- は
- うけい受け入れられない
- と
- い言う
- こと事
- だ 。
To make a long story short, we cannot accept your offer. — Tatoeba -
148518
- てみじか手短に
- い言えば 、
- その
- きかく企画
- は
- しっぱい失敗
- だった 。
The project, in short, was a failure. — Tatoeba -
149370
- じつをい実を言えば
- かのじょ彼女
- は
- ぼく僕
- の
- いとこ
- なのです 。
To tell the truth, she is my cousin. — Tatoeba -
149371
- じつをい実を言えば 、
- れんちゅう連中
- と
- いっしょ一緒に
- い行き
- たくない
- んだ 。
To tell the truth, I don't want to go with them. — Tatoeba -
149372
- じつをい実を言えば 、
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- いもうと妹
- だ 。
To tell the truth, she is my sister. — Tatoeba