Sentences — 166 found
-
74431
- しら調べ
- を
- すす進める
- うち
- に 、
- ずがいこつ頭蓋骨
- が 、
- なに何か
- おも重い
- いちげき一撃
- を
- う受けて
- うちくだ打ち砕かれている
- の
- が
- あき明らかになった 。
Closer examination revealed that the skull had been crushed by some heavy blow. — Tatoeba -
75005
-
三浦
- ようぎしゃ容疑者
- の
- こうち拘置
- ちゅう中
- の
- す過ごし
- かた方
- が
- あき明らかになった 。
It has become clear what murder-suspect Miura's jail lifestyle is like. — Tatoeba -
75087
- その
- こと
- は 、
- かく各
- けんきゅうぶんたんしゃ研究分担者
- と
- この
- テーマ
- と
- の
- かんけい関係
- を
- べっけん瞥見
- すれば 、
- おのずからあきおのずから明らか
- となる 。
That fact becomes self evident if you take a look at the relation between this theme and those leading research on it. — Tatoeba -
80713
- あき明らかに
- かのじょ彼女
- は
- せいぶつこうがく生物工学
- について
- よく
- し知っている 。
Clearly, she knows a lot about biotechnology. — Tatoeba -
80715
- あき明らかに
- かれ彼
- は
- こた答え
- を
- し知っている 。
It is clear that he knows the answer. — Tatoeba -
80716
- あき明らかに
- かれ彼
- は
- わたし私
- が
- い言った
- こと
- を
- りかい理解
- していなかった 。
It was apparent that he did not understand what I had said. — Tatoeba -
80717
- あき明らかに
- かれ彼
- は
- まちが間違っている 。
Obviously he is wrong. — Tatoeba -
80718
- あき明らかに
- かれ彼
- は
- ミス
- を
- した 。
Evidently, he's made a mistake. — Tatoeba -
80719
- あき明らかに
- かれ彼
- は
- そのような
- ひと人
- ではない 。
Obviously, he's not that kind of person. — Tatoeba -
80722
- あき明らかに
- きみ君の
- まちが間違い
- だ 。
Clearly you are mistaken. — Tatoeba -
80723
- あき明らかに
- これ
- が
- もっと最も
- じゅうよう重要な
- てん点
- です 。
Clearly, this is the most important point. — Tatoeba -
80724
- あき明らかに
- うわさ
- は
- しんじつ真実
- ではない 。
Clearly, the rumor is not true. — Tatoeba -
80726
- あき明らかに 、
- かれ彼
- は
- うそ嘘をついている 。
Obviously, he is lying. — Tatoeba -
82418
- きたかぜ北風
- は
- あき明らかに
- ひょうざん氷山
- から
- ふきだ吹き出す 。
A north wind blows, obviously off the icebergs. — Tatoeba -
85852
- ひみつ秘密
- は
- やがて
- あき明らかになる
- だろう 。
The secret will emerge in due course of time. — Tatoeba -
86554
- かのじょ彼女
- は
- あき明らかに
- びょうき病気
- だ 。
She is evidently sick. — Tatoeba -
86555
- かのじょ彼女
- は
- あき明らかに
- びじん美人
- だ
- が
- けってん欠点
- も
- ある 。
She is a beauty, admittedly, but she has her faults. — Tatoeba -
86556
- かのじょ彼女
- は
- あき明らかに
- わたし私達
- の
- こと
- を
- 気にかけてない 。
It's obvious that she doesn't care about us. — Tatoeba -
94246
- かのじょ彼女の
- しんい真意
- は
- あき明らか
- ではなかった 。
It was not clear what she really meant. — Tatoeba -
94899
- かのじょ彼女
- には
- あき明らかな
- イギリス
- なまり
- が
- ある 。
She has a distinct English accent. — Tatoeba