Sentences — 1908 found
-
jreibun/619/2
-
「犬も歩けば
- ぼう棒 に当たる」ということわざは、思いがけない幸運に
- であ出会う という意味と、思いがけない災難に
- あ遭う という2つの意味を持っている。
The Japanese proverb, “Even a dog that walks will bump into a pole” has two meanings: one is that good luck may come unexpectedly, and the other is that misfortune may also come out of the blue. — Jreibun -
jreibun/3637/2
-
ちょうど希望に合うツアーを見つけたが、
- さいしょうけいこうにんずう最少催行人数 が
- ごめい五名 となっている。参加希望者が私たち
- ふたり二人 だけだったら、成立しない。
I found a tour that meets our preferences perfectly, but the minimum number of participants is five. If we two are the only people who want to join the tour, it will be cancelled. — Jreibun -
jreibun/7254/1
-
今から出発すれば
- じゅうぶん十分
- まにあ間に合う から、そんなに急がなくてもいい。
If we leave now, we will easily arrive in time. So, there is no need to be in such a hurry. — Jreibun -
139668
- そつぎょう卒業
- して
- ひさ久しぶりに
- かのじょ彼女
- に
- あ会った
- が
- かのじょ彼女
- は
- まった全く
- しゅふ主婦
- に
- なりきっていた 。
I met her a long time after graduation, and she had totally become a housewife. — Tatoeba -
140154
- むすこ息子
- に
- あ会え
- なければ 、
- かれ彼
- は
- じさつ自殺
- を
- する
- でしょう 。
He will commit suicide if he can't see his son. — Tatoeba -
140155
- むすこ息子
- に
- あ会え
- なければ 、
- かれ彼
- は
- じさつ自殺
- する
- でしょう 。
He will commit suicide if he can't see his son. — Tatoeba -
140396
- まど窓
- の
- ところ
- に
- いる
- しょうじょ少女
- に
- あ会って
- はなし話
- が
- したかった 。
I wanted to meet and talk with the girl at the window. — Tatoeba -
140429
- そうだん相談
- し
- あ合う 。
Put our heads together. — Tatoeba -
140479
- さっそく早速
- ほんだいにはい本題に入る
- けど 、
- の飲み
- かい会
- の
- けん件
- なんだ 。
- こんしゅう今週
- の
- きんようび金曜日
- あいてる
- かな 。
Anyway, to get to what I wanted to ask you...it's about the party. Are you free Friday? — Tatoeba -
140947
- ぜんげつ前月
- なか仲たがい
- して
- いらい以来 カレン
- には
- あ会っていない 。
I haven't seen Karen since we fell out last month. — Tatoeba -
140990
- まえ前
- の
- ご
- しゅじん主人
- に
- あお会い
- になる
- ゆうき勇気
- が
- あります
- か 。
Do you feel equal to meeting your ex-husband? — Tatoeba -
140999
- まえ前
- に
- あ会った
- ことがなかった
- ので 、
- かれ彼
- が
- わからなかった 。
I couldn't recognize him, not having met him before. — Tatoeba -
141001
- まえ前
- に
- いちど一度
- あ会った
- ことがある
- ので 、
- かれ彼
- は
- すぐに
- み見つかった 。
I found him easily, because I had met him once before. — Tatoeba -
141003
- まえ前
- に
- かのじょ彼女
- に
- あ会った
- ことがあります 。
I have met her before. — Tatoeba -
141004
- まえ前 、
- ぐうぜん偶然
- かれ彼
- に
- あ会いました
- ね ?
You ran into him earlier, didn't you? — Tatoeba -
141446
- せんじつ先日
- かのじょ彼女
- に
- あ会った
- とき 、
- りょうしん両親
- の
- こと
- を
- き聞かれた 。
When I met her the other day she asked of my parents. — Tatoeba -
141448
- せんじつ先日
- かれ彼
- に
- あ会った 。
I met him the other day. — Tatoeba -
141465
- せんじつ先日
- こうえん公園
- で
- しょうじょ少女
- に
- あ会った
- が 、
- その
- しょうじょ少女
- に
- また
- あ会った 。
I met the girl in the park the other day, and I saw her again. — Tatoeba -
141466
- せんじつ先日
- こうえん公園
- で
- あ会った
- しょうじょ少女
- に
- また
- あ会った 。
I met again the girl who I had met in the park the other day. — Tatoeba -
141468
- せんじつ先日
- きゅうゆう旧友
- に
- あ会いました 。
I met an old friend of mine the other day. — Tatoeba