Sentences — 131 found
-
jreibun/7293/3
- しんきょ新居 に
- ひっこ引っ越し 、お
- となり隣 に
- あいさつ挨拶 に行くと「何か困ったことがあれば、いつでも聞いてください」と親切に言ってくれたのが
- うれ嬉しかった 。
When I moved into my new house and went to introduce myself to my neighbors, I was pleased to hear them say, “If you come across any problems, please don’t hesitate to ask for our help any time.” — Jreibun -
jreibun/7298/1
- かいがい海外 への転勤が決定した。
- たびだ旅立つ
- ぜんじつ前日 、
- おんし恩師 から「
- なにぶん何分 高齢のため、見送りに行けず申し訳ない」という電話をもらい、ありがたく思った。
My overseas posting was confirmed. The day before my departure, I was pleased to receive a phone call from my mentor who explained, “I am sorry for not being able to attend your send-off at the airport due to my old age.” — Jreibun -
jreibun/9871/3
-
旅行で撮った写真を
- シーディーCD に焼き、一緒に
- い行った
- りょこう旅行
- なかま仲間 に
- くば配る と、
- みな皆 とても喜んでくれた。
I transferred the photos I took during the trip onto CDs and distributed them to my travel companions. They were all very pleased with my gesture. — Jreibun -
74404
- これだけ
- で
- やっかいばら厄介払い
- できたら
- やす安い
- もの
- で 、
- みな
- おおよろこ大喜び
- した 。
We were all pleased to be so cheaply quit of him. — Tatoeba -
76699
- さすが 、
- おじょうさまお嬢様 。
- じゆうほんぽう自由奔放な
- せいかつ生活
- を
- していた
- わけじゃない
- んだ 。
Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. — Tatoeba -
78022
- りょうしん両親
- は ジェーン
- が
- その
- がっこう学校
- の
- きょうし教師
- に
- にん任じられて
- よろこ喜んだ 。
Jane's parents were pleased about her appointment as a teacher at the school. — Tatoeba -
80967
- ゆめ夢
- が
- じつげん実現
- できて
- よ良かった
- です
- ね 。
I'm very pleased that your dream came true. — Tatoeba -
87943
- かのじょ彼女
- は
- だんせい男性
- に
- ちゅうこく忠告
- される
- と
- このうえこの上なく
- うれしく
- おも思う 。
She is only too pleased to be advised by men. — Tatoeba -
88555
- かのじょ彼女
- は
- あたら新しい
- ふく服
- に
- まんぞく満足
- していた 。
She was pleased with her new dress. — Tatoeba -
88563
- かのじょ彼女
- は
- あたら新しい
- ゆびわ指輪
- が
- きに気に入っている
- よう
- であった 。
She looked pleased with her new ring. — Tatoeba -
88577
- かのじょ彼女
- は
- あたら新しい
- ドレス
- が
- きにい気に入っています 。
She is pleased with her new dress. — Tatoeba -
89015
- かのじょ彼女
- は
- じぶん自分
- の
- あたら新しい
- ふく服
- に
- まんぞく満足
- していた 。
She was pleased with her new dress. — Tatoeba -
89343
- かのじょ彼女
- は
- わたし私の
- おくりもの贈り物
- を
- すこ少しも
- よろこ喜ばなかった 。
She was not in the least pleased with my present. — Tatoeba -
89831
- かのじょ彼女
- は
- しごと仕事
- が
- きにい気に入ってない
- ようだ 。
It seems that she is not pleased with the job. — Tatoeba -
92393
- かのじょ彼女
- は
- その
- おくりもの贈り物
- を
- よろこ喜んだ 。
She was pleased with the gift. — Tatoeba -
92515
- かのじょ彼女
- は
- その
- けっか結果
- を
- みて
- よろこ喜んだ 。
She was pleased to see the results. — Tatoeba -
92589
- かのじょ彼女
- は
- その
- ドレス
- が
- きに気に入っている 。
She is pleased with the dress. — Tatoeba -
92612
- かのじょ彼女
- は
- その
- こと
- で
- よろこ喜んでいる
- どころか 、
- とても
- おこ怒っている 。
She is far from being pleased about it and she is very angry. — Tatoeba -
95649
- かのじょ彼女
- が
- その
- せいこう成功
- を
- よろこ喜ぶ
- もの
- も
- もっとも
- だ 。
She may well be pleased with the success. — Tatoeba -
97112
- かれ彼ら
- は
- さいしょ最初の
- こども子供
- の
- たんじょう誕生
- を
- よろこ喜んだ 。
They were pleased at the birth of their first child. — Tatoeba