Sentences — 32 found
-
jreibun/696/1
- たくはい宅配 の荷物を受け取るときは基本的に印鑑を押すか、サインをすることになっていたが、感染症拡大防止の観点から、住所と名前の確認だけで
- す済ませる 場合も増えてきた。
Although the stamping of a seal or giving a signature used to be required to receive a parcel from a courier, confirmation of address and names are increasingly considered sufficient these days from the standpoint of preventing the spread of infectious diseases through reduced contact. — Jreibun -
75774
- かれ彼
- は
- こづつみ小包
- を
- みぎわき右脇
- に
- かかえ抱えている 。
He is carrying a parcel under his right arm. — Tatoeba -
87652
- かのじょ彼女
- は
- なんみん難民
- の
- ために
- ふるぎ古着
- の
- こづつ小包み
- を
- おく送った 。
She made up a parcel of old clothes for the refugees. — Tatoeba -
92411
- かのじょ彼女
- は
- その
- こづつみ小包
- に
- しっかりと
- ひも紐
- を
- かけた 。
She tied up the parcel with string. — Tatoeba -
95700
- かのじょ彼女
- が
- おふろにはいお風呂に入った
- とたんに
- ゆうびんや郵便屋
- さん
- が
- こづつ小包み
- を
- もって
- ドア
- を
- ノック
- した 。
Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel. — Tatoeba -
104123
- かれ彼
- は
- こづつみ小包
- を
- おととい
- はっそう発送
- した 。
He sent out the parcel the day before yesterday. — Tatoeba -
112659
- かれ彼
- は
- その
- こづつみ小包
- を
- しば縛った 。
He tied the parcel up. — Tatoeba -
118566
- かれ彼
- に
- こづつみ小包
- を
- おく送った 。
I mailed a parcel to him. — Tatoeba -
122384
- にほん日本
- へ
- こづつみ小包
- を
- ふなびん船便
- で
- おく送り
- たい
- のです
- が 。
I'd like to send this parcel to Japan by sea. — Tatoeba -
122695
- にほん日本
- に
- こづつみ小包
- を
- おく送り
- たい
- のです
- が 。
I want to send a parcel to Japan. — Tatoeba -
146878
- こづつみ小包
- を
- だ出し
- に
- ゆうびんきょく郵便局
- へ
- いってき行って来た
- ところ
- だ 。
I have just been to the post office to send a parcel. — Tatoeba -
148680
- と取り
- に
- おいでになる
- まで
- にもつ荷物
- は
- ゆうびんきょく郵便局
- で
- ほかん保管
- します 。
The parcel will be kept at the post office until you call for it. — Tatoeba -
174520
- ふるさと故郷
- を
- はなれ離れている
- と 、
- いえ家
- から
- こづつみ小包
- ほど
- うれしい
- もの
- は
- ない 。
When we are away from home, nothing gives us more pleasure than to receive a parcel from home. — Tatoeba -
185224
- かいしゃ会社
- きづけ気付
- で
- かれ彼
- に
- この
- こづつみ小包
- を
- おく送って
- ください 。
Send this parcel to him in care of his company. — Tatoeba -
186124
- われわれ我々
- は
- おおきな
- つつ包み
- を
- うけと受け取った 。
We received a large parcel. — Tatoeba -
202512
- ティーカップ
- の
- は入っている
- こづつみ小包
- には
- 取り扱い注意
- と
- かく
- べき
- です 。
You should write HANDLE WITH CARE on the parcel that contains the teacups. — Tatoeba -
209238
- その
- こづつみ小包
- は
- いち一
- ポンド
- より
- おも重い 。
The parcel weighs more than one pound. — Tatoeba -
209239
- その
- こづつみ小包
- は
- ひも
- で
- むす結んであった 。
The parcel was tied with string. — Tatoeba -
209429
- その
- おも重い
- にもつ荷物
- を
- わたし私
- に
- も持たせて
- くだ下さい 。
Let me relieve you of that heavy parcel. — Tatoeba -
217630
- これ
- を
- こづつみ小包
- ゆうびん郵便
- で
- おく送る
- のです
- か 。
Are you going to send this by parcel post? — Tatoeba