Sentences — 5040 found
-
jreibun/4581/2
- じょうし上司 の指示がわかりにくかったら、きちんと確認することだ。
- あいまい曖昧な 理解のまま仕事を進めると、とんだ
- いきちが行き違い のもとになる。
If you have difficulty understanding your supervisor’s instructions, before going any further, check with him or her, because if you proceed with your work unclear of what is expected from you, it could lead to a terrible misunderstanding. — Jreibun -
jreibun/4587/1
-
国会を
- しょうしゅう召集する のは、
- てんのう天皇 の
- こくじこうい国事行為 である。
Convening the Diet is a constitutional function of the emperor. — Jreibun -
jreibun/5248/1
-
私の
- ゆめ夢 は
- せかいじゅう世界中 の国を旅行することだ。
My dream is to travel around the world. — Jreibun -
jreibun/5248/2
-
息子は信じていた
- ゆうじん友人 に
- うらぎ裏切られ 、ショックのあまり完全に自分の世界に引きこもってしまった。
My son was betrayed by a friend he trusted. After the incident the shock caused him to completely withdraw into his own shell. — Jreibun -
jreibun/5257/1
- たいちょうふりょう体調不良 を理由に議会を欠席し続けている議員に対し、市民は「議員の
- せきむ責務 を
- は果たさない なら
- や辞めろ 」と
- ひなん非難し 、
- じしょく辞職 を
- せま迫った 。
Citizens rounded on the council member who had been absent from council duties for health reasons and urged him to resign if it was clear that he could not fulfill his obligations as a council member. — Jreibun -
jreibun/5286/1
- ひとめぼ一目惚れ した
- かのじょ彼女 のもとにせっせと
- かよいつづ通い続け 、
- かのじょ彼女 のお母さんとまで
- なかよ仲良く なったのだが、最終的に
- かのじょ彼女 は
- べつ別 の
- ひと人 を選んで結婚してしまった。
I fell in love with a woman at first sight and kept visiting her all the time and even became close with her mother. However, she chose someone else and married him in the end. — Jreibun -
jreibun/5305/1
-
学生は試験に
- ちこく遅刻 した理由を説明したが、
- たんとう担当 の教師は受験を認めなかった。
The student explained why he was late for the exam, but the teacher in charge did not allow him to enter. — Jreibun -
jreibun/5325/1
-
たとえ
- むし虫 の
- す好かない
- どうりょう同僚 がいたとしても、
- しょくば職場 のマナーとしてせめて
- あいさつ挨拶 ぐらいはするべきだ。
Even if you have a coworker you don’t like, you should at least greet him as part of workplace courtesy. — Jreibun -
jreibun/5365/2
-
会社の
- こうはい後輩 は
- せんさい繊細な
- しんけい神経 の
- もちぬし持ち主 で、ちょっと注意しただけでもすぐに落ち込んでしまう。
A junior colleague at work is so sensitive that even a small bit of criticism can quickly make him feel down. — Jreibun -
jreibun/6102/1
- いえで家出 をした中学生は
- ぶじ無事 警察に保護された
- のち後 、迎えに来た両親の
- しょうすい憔悴 しきった
- すがた姿 を見て、もう
- にどど二度と
- いえで家出 などするまいと
- こころ心 に
- ちか誓った 。
The junior high school student who ran away from home was safely taken into custody by the police. After seeing how haggard his parents were when they came to pick him up, he vowed never to run away from home again. — Jreibun -
jreibun/6111/1
-
警察官は
- ひざ膝 をついてしゃがみ、泣いている
- まいご迷子 の子どもにやさしく
- かお顔 を近付け、名前と、おうちはどこかと尋ねた。
The police officer crouched down on his knees, gently approached the crying lost child, and asked him his name and where his home was. — Jreibun -
jreibun/6113/1
- どうりょう同僚 は仕事はできるしプライベートも
- はな華やか で
- みな皆 は驚きと
- せんぼう羨望 のまなざしで見つめているが、
- かんぺき完璧 すぎて私にはちょっと
- ちかよ近寄りがたい 。
My colleague is good at his job, leads a glamorous private life, and everyone looks at him with awe. That being the case, he is too perfect for my taste, so I keep my distance. — Jreibun -
jreibun/8016/1
-
近所の公園は、春になるとたくさんの
- はなみきゃく花見客 で
- にぎ賑わう 。
In spring the neighborhood park is crowded with many people viewing the cherry blossoms. — Jreibun -
jreibun/8016/2
-
幼い頃からおとなしかった
- おとうと弟 にも恋人ができ、ようやく
- はる春 が来たようだ。
My younger brother, who has been quiet since childhood, finally has a girlfriend. It seems like spring has finally arrived for him. — Jreibun -
jreibun/8041/1
- たなか田中 さんは自分の意見をはっきり言うので、
- ときどき時々 きつい言い方をして
- まわ周り の人の
- はんかん反感 を
- か買って しまう。
Mr. Tanaka expresses his opinions so clearly that he sometimes speaks too harshly and antagonizes those around him. — Jreibun -
jreibun/8233/1
-
最近
- にんき人気 の
- わかてはいゆう若手俳優 は、ドラマにバラエティに
- ひっぱ引っ張りだこ で、テレビで見ない日はない。
The young actor, who is quite popular these days, is in high demand, appearing in dramas and variety shows, so there is not a day when you don’t see him on TV. — Jreibun -
jreibun/8263/2
-
散歩に行きたいのか、
- こいぬ子犬 がリードをくわえてつぶらな
- ひとみ瞳 で見つめてくる。
The puppy held his leash in his mouth and stared at me with lovely, rounded eyes, as if he were asking me to go for a walk with him. — Jreibun -
jreibun/8284/1
-
彼は、何でも悪い方向に
- とら捉えて いちいちひねくれた言い方をするので、
- どうりょう同僚たち から距離を置かれている。
He interprets everything in a negative light and expresses it with a twisted tone, so his colleagues are keeping their distance from him. — Jreibun -
jreibun/8284/2
-
弟は恥ずかしがり屋で感謝や謝罪を
- すなお素直に 伝えられないため、
- まわ周り から「
- ひねくれものひねくれ者 」と誤解されやすい。
My younger brother is shy and unable to sincerely express gratitude or apology in a straightforward manner. As a result, he is frequently misunderstood by those around him as a contrary person. — Jreibun -
jreibun/8338/2
-
マイペースな
- ささき佐々木 さんは、
- まわ周り がどんなに
- もりあ盛り上がって いても、いつも
- ひとり一人
- ひょうひょう飄々 としていてあまり
- はなし話 に乗ってこない。
Mr. Sasaki likes to operate at his own pace, always remaining aloof and not engaging in conversation very much, regardless of the lively exchanges amongst people around him. — Jreibun