Sentences — 69 found
-
jreibun/2424/1
- すぐ優れた
- さっか作家 は
- さくひん作品 の中で
- きょ虚 と
- じつ実 を
- たく巧み に混ぜている。
A good writer skillfully combines fiction and reality in his or her work. — Jreibun -
jreibun/2492/2
- さぎ詐欺 または
- きょうはく強迫 による
- けいやく契約 、つまり、
- だま騙されたり 、
- おど脅されたり してさせられた
- けいやく契約 は、
- とりけ取り消し の対象となる。
A contract made by fraud or under duress, in other words, one made through deceit or threat, can be revoked. — Jreibun -
jreibun/4526/1
-
結婚記念日には
- ふうふ夫婦 でデートをしてお互いにプレゼントを贈ることにしようと決めた妻は、このルールをクリスマスにも
- じゅんよう準用する ことを夫に提案した。
The wife, who had decided that the couple would have a date on their wedding anniversary and give each other gifts, suggested to her husband that this rule should also be applied to Christmas with necessary modifications. — Jreibun -
jreibun/5237/1
-
ネットショップのサイトでアンケートに答えていたら、
- まちが間違って
- なに何か のボタンをクリックしてしまったらしく、自動的に
- けいやく契約 が成立してしまった。気づいたのが遅かったので
- かいやく解約 できず、高い商品を買わされた。
I was filling out a questionnaire on an online store’s website, and it looks like I clicked on a button by mistake: a contract seems to have been formed automatically. I wanted to cancel the contract, but it was too late and I ended up being forced to buy an expensive product. — Jreibun -
jreibun/6139/1
-
最近のビジネススーツはよく
- のびちぢ伸び縮み する素材でできていて動きやすく、ほとんど
- うんどうぎ運動着 としても使えそうなくらいだ。
Modern business suits are made of materials that stretch and contract so effortlessly that they are easy to move in and can almost be used as workout clothes. — Jreibun -
jreibun/9879/1
-
有価証券を購入することにし、
- やくじょうしょ約定書 にサインをした。その際、
- やくじょう約定 に
- いはん違反 すると
- ばっきん罰金 が
- か課せられる という説明を受けた。
I decided to purchase securities and signed a contract. In so doing, it was explained that if I violated the agreement of the contract, I would be fined. — Jreibun -
jreibun/2424/2
-
仕事の契約交渉の
- とちゅう途中 に「
- けいやく契約 できない」と
- とつぜん突然 言われ、私は
- きょ虚 を
- つ突かれて 沈黙してしまった。
In the middle of a contract negotiation for a job, I was told by the company that they could not sign the contract there and then. I was caught so off guard that I was lost for words. — Jreibun -
jreibun/4526/2
-
契約社員の
- ふくりこうせい福利厚生 にも
- せいしゃいん正社員 の規定を準用し、健康診断をきちんと受けられるようになどしたほうが、結果的には
- いりょうひふたんとう けいひせつげん医療費負担等 、会社の
- けいひせつげん経費節減 につながる。
It would be better to apply the same rules to the benefits of contract employees as to those of regular employees. For example, allow them to receive proper medical checkups, which would ultimately lead to cost savings for the company in terms of medical and other expenses. — Jreibun -
jreibun/8029/1
- いちど一度
- けいやくしょ契約書 に
- はん判 を
- お押して しまうと、簡単には
- けいやく契約 を
- とりけ取り消せなく なる。
Once a contract is affixed with a red seal, it cannot be easily rescinded. — Jreibun -
79257
- ゆうぼう有望な
- かいて買い手
- は 、
- けいやく契約
- ないよう内容
- を
- よく
- りかい理解
- できませんでした 。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. — Tatoeba -
83902
- ふくしゃちょう副社長
- によると 、
- かいしゃ会社
- は
- いまだに
- がいこく外国
- の
- かいしゃ会社
- から
- けいやく契約
- を
- もらっていない 。
According to the vice president, the company has yet to receive a contract from a foreign company. — Tatoeba -
96360
- かれ彼ら
- は
- かれ彼
- に
- むり無理矢理
- けいやくしょ契約書
- に
- サイン
- させた 。
They made him sign the contract. — Tatoeba -
96603
- かれ彼ら
- は
- おおて大手
- レコード
- かいしゃ会社
- と
- さんねん三年
- けいやく契約
- を
- むす結んだ 。
They signed a three-year contract with a major record company. — Tatoeba -
98527
- かれ彼らの
- けいやく契約
- は
- こんげつまつ今月末
- で
- お終わる
- ことになっている 。
Their contract is to run out at the end of this month. — Tatoeba -
98698
- かれ彼ら
- が
- さいしゅう最終
- けいやく契約
- について
- きょうぎ協議
- している
- さい際 、
- ある
- うらこうさく裏工作
- が
- すす進んでいた 。
- わいろ賄賂
- が
- わた渡された
- のだ 。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table. — Tatoeba -
99693
- かれ彼
- は
- むり無理
- に
- その
- けいやく契約
- に
- しょめい署名
- させられた 。
He was compelled to sign the contract. — Tatoeba -
127365
- たんき短期
- けいやくしゃいん契約社員
- たち達
- は
- よこく予告なしに
- かいこ解雇
- された 。
The short term contract employees were dismissed without notice. — Tatoeba -
137952
- たいとう対等
- の
- じょうけん条件
- で
- けいやく契約
- を
- むす結び
- たい
- と
- おも思った 。
They wanted to negotiate the contract on equal terms. — Tatoeba -
140618
- くみあい組合
- と
- かいしゃ会社
- は
- あたら新しい
- けいやく契約
- で
- ごうい合意
- した 。
The union and the company have come to terms on a new contract. — Tatoeba -
145425
- あたら新しい
- けいやく契約
- で
- ほ欲しい
- もの
- が
- なん何でも
- せいきゅう請求
- できる 。
The new contract enables us to demand whatever we want. — Tatoeba