Sentences — 65 found
-
jreibun/617/2
- ふしょうじ不祥事 を起こした会社がようやく
- かいけん会見 を
- おこな行った が、
- おそ遅き に
- しっ失した
- かん感 は
- いな否めない 。
A press conference was finally held by the company that caused the scandal, but one cannot deny that there was a delay in their response. — Jreibun -
jreibun/4448/1
-
学会発表の
- あと後 の
- しつぎおうとう質疑応答 で、
- しつもんしゃ質問者 からの
- しつもん質問 の
- しゅし主旨 がよくわからず
- へんとう返答 に
- こま困った 。
During the question-and-answer session after the conference presentation, I had trouble answering questions from a member of the audience because I did not understand the purpose and intent of the questions. — Jreibun -
jreibun/5310/1
- こんねんど今年度 の
- けっさん決算 で
- おおあかじ大赤字 を出した
- だいきぎょう大企業 は、
- シーイーオーCEO が
- きしゃかいけん記者会見 で「
- わがしゃ我が社 はまさに生きるか死ぬかの
- せどぎわ瀬戸際 に立たされています」と発言した。
The CEO of a large company that had filed an enormous deficit in this year’s accounts held a press conference and said, “Our company is now truly on the brink of bankruptcy, which is a life or death situation for us.” — Jreibun -
jreibun/8340/2
- だいひょうとりしまりやくしゃちょう代表取締役社長 である
- さとうし佐藤氏 は、記者会見を
- ひら開き 、
- ぜんしゃ全社 を
- あ挙げて コンプライアンスの改善に取り組むことを表明した。
Mr. Sato, the President and Representative Director, held a press conference to announce the company’s organization-wide commitment to improving compliance. — Jreibun -
jreibun/9821/1
-
記者会見で議員の
- おしょくぎわく汚職疑惑 について質問が出たが、それに対する
- しゅしょう首相 の説明はいかにも
- はぎ歯切れ の悪い、
- ものた物足りない ものだった。
Questions were raised at the press conference about allegations of corruption involving a Diet member. However, the prime minister’s explanation was rather tepid and fell short of being satisfactory. — Jreibun -
jreibun/9824/1
-
海外の
- ようじん要人 が出席する
- こくさいかいぎじょう国際会議場
- しゅうへん周辺 では、ものものしい
- けいびたいせい警備態勢 が
- し敷かれて いた。
Heavy security measures have been mounted around the International Conference Center, where foreign dignitaries are in attendance. — Jreibun -
jreibun/9855/1
- しゅしょう首相 の記者会見でのコメントはいかにも
- もんきりがた紋切型 で、詳しい説明を期待していた記者たちをがっかりさせた。
The prime minister’s comments at the press conference were rather clichéd, which disappointed reporters who were expecting a detailed explanation. — Jreibun -
140778
- ぜんたい全体として
- みれば
- その
- こくさいかいぎ国際会議
- は
- せいこう成功
- だった 。
All in all, the international conference was a success. — Tatoeba -
143381
- せかいじゅう世界中
- の
- ひとびと人々
- が
- サミット
- の
- かいだん会談
- に
- ちゅうもく注目
- している 。
The whole world is watching the summit conference. — Tatoeba -
148380
- しゅのうかいだん首脳会談
- は
- せかいへいわ世界平和
- に
- こうけん貢献
- した 。
The summit conference made a contribution to the peace of the world. — Tatoeba -
148383
- しゅのうかいぎ首脳会議
- は
- せかいへいわ世界平和
- に
- こうけん貢献
- した 。
The summit conference was held for world peace. — Tatoeba -
148389
- しゅしょう首相
- は
- あした明日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- します 。
The Prime Minister holds a press conference tomorrow. — Tatoeba -
148400
- しゅしょう首相
- は
- きのう昨日
- きしゃかいけん記者会見
- を
- おこな行なった 。
The Prime Minister held a press conference yesterday. — Tatoeba -
148409
- しゅしょう首相
- は
- きしゃかいけん記者会見
- で
- むずか難しい
- しつもん質問
- を
- うまく
- さばいた 。
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. — Tatoeba -
149179
- しゃちょう社長
- は
- かいぎ会議
- の
- ために
- こもん顧問
- たち
- を
- あつ集めた 。
The president assembled his advisers for a conference. — Tatoeba -
155208
- わたし私
- は
- だいがく大学
- を
- だいひょう代表
- して
- その
- かいぎ会議
- に
- しゅっせき出席
- した 。
I represented my university at the conference. — Tatoeba -
157966
- わたし私
- は
- かいぎ会議
- で
- ていあん提案
- を
- きょぜつ拒絶
- された 。
My proposal was turned down in the conference. — Tatoeba -
157967
- わたし私
- は
- かいぎ会議
- で
- おもいき思い切って
- じぶん自分
- の
- いけんをの意見を述べた 。
I ventured to say my opinion at the conference. — Tatoeba -
157968
- わたし私
- は
- かいぎ会議
- で
- ひどい
- じかん時間
- を
- す過ごした 。
I had an awful time at the conference. — Tatoeba -
77758
- となり隣の
- へや部屋
- で
- は
- かいぎ会議
- ちゅう中
- です 。
There is a conference going on in the next room. — Tatoeba