Sentences — 29 found
-
jreibun/4566/1
- あにふうふ兄夫婦 は、
- しんがた新型 コロナウィルス
- かんせんしょう感染症 の
- こくない国内 の
- かんせんじょうきょう感染状況 を見て、予定していた
- ひろうえん披露宴 をキャンセルすることにした。
After considering the infection status of COVID-19 in our country, my older brother and his prospective wife decided to cancel their planned wedding reception. — Jreibun -
jreibun/5237/1
-
ネットショップのサイトでアンケートに答えていたら、
- まちが間違って
- なに何か のボタンをクリックしてしまったらしく、自動的に
- けいやく契約 が成立してしまった。気づいたのが遅かったので
- かいやく解約 できず、高い商品を買わされた。
I was filling out a questionnaire on an online store’s website, and it looks like I clicked on a button by mistake: a contract seems to have been formed automatically. I wanted to cancel the contract, but it was too late and I ended up being forced to buy an expensive product. — Jreibun -
150796
- じじょう事情
- が
- あって
- わたし私たち
- は
- あ会う
- の
- を
- 取り止めねばならなかった 。
Circumstances forced us to cancel our appointment. — Tatoeba -
74875
-
「・・・
- おい ・・・
- おい 、
- せんせい先生 !」「
- え ?・・・
- あ 、
- ああ 」「
- マジ
- だいじょうぶ ?
- きゅうこう休講
- に
- したら ?」
"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?" — Tatoeba -
78968
- よやく予約
- を
- とりけ取り消して
- ください 。
Could you cancel my reservation? — Tatoeba -
122202
- にほん日本
- りょこう旅行
- は
- ちゅうし中止
- し
- なければいけない 。
We must cancel our trip to Japan. — Tatoeba -
124494
- どたんば土壇場
- になって
- やくそく約束
- を
- キャンセル
- し 、
- もうしわけ申し訳ありません 。
I am sorry to cancel the appointment at the last minute. — Tatoeba -
125566
- つうわ通話
- の
- もうしこ申し込み
- を
- とりけ取り消し
- ましょうか 。
Should I cancel the call? — Tatoeba -
126327
- ちゅうもん注文
- を
- キャンセル
- します
- ので 、
- キャンセル
- かくにんしょ確認書
- を
- おくお送り
- ください 。
Please cancel my order and send confirmation that this has been done. — Tatoeba -
126914
- ちじょう地上
- で
- くうひ空費
- される
- じかん時間
- が
- ひこうき飛行機
- の
- はや速
- さ
- という
- ゆうり有利な
- みせ店
- を
- ちょうけ帳消し
- に
- して
- しまう 。
Hours lost on the ground cancel out the advantage of speed in the air. — Tatoeba -
137802
- たいふう台風
- で
- ひこうき飛行機
- が
- と飛ばない
- かもしれない 。
They might have to cancel the flight because of the typhoon. — Tatoeba -
138278
- たしょう多少
- でも
- ふんべつ分別
- が
- ある
- なら
- りょこう旅行
- は
- ちゅうし中止
- する
- んだ
- な 。
If you have any sense, cancel the trip. — Tatoeba -
160214
- わたし私
- は
- その
- けいかく計画
- を
- ちゅうし中止
- せざるをえなかった 。
I was compelled to cancel the plan. — Tatoeba -
165046
- わたし私たち
- は
- よやく予約
- を
- キャンセル
- すべき
- かどうか
- しあん思案
- した 。
We deliberated whether we should cancel the reservation. — Tatoeba -
171702
- きょう今日
- は
- あめふ雨降り
- なので 、
- かいもの買い物
- は
- やめよう 。
It being rainy today, let's cancel our shopping. — Tatoeba -
180380
- きょうしゅく恐縮
- です
- が 、
- 2月 27
- にち日
- の
- やくそく約束
- を
- キャンセル
- させて
- ください 。
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. — Tatoeba -
182429
- きゅうびょう急病
- の
- ために 、
- かのじょ彼女
- は
- やくそく約束
- を
- とりけ取り消した 。
A sudden illness forced her to cancel her appointment. — Tatoeba -
189586
- あめ雨
- の
- ために
- かれ彼ら
- は
- しあい試合
- を
- ちゅうし中止
- し
- なければならなかった 。
Because of the rain they had to cancel the game. — Tatoeba -
192197
- ロス
- しゅっちょう出張
- を
- キャンセル
- しよう
- かな 。
I should cancel my L.A. trip. — Tatoeba -
193433
- もし
- むり無理な
- ばあい場合
- は
- ちゅうもん注文
- を
- キャンセル
- します 。
Otherwise we will have to cancel this order. — Tatoeba