Sentences — 57 found
-
jreibun/2524/1
- かんりゅう寒流 と
- だんりゅう暖流 がぶつかるところには
- こうぎょじょう好漁場 が形成され、その豊富な
- さかな魚 を求めて
- ぎょせん漁船 が集まってくる。
Good fishing grounds are formed in locations where cold and warm currents collide; here fishing boats gather in search of an abundant supply of fish. — Jreibun -
jreibun/4309/1
- だいとし大都市
- しゅうへんぶ周辺部 では、
- としぶ都市部 から
- うがい郊外 へ住居を求めて多くの人々が移動したことにより、
- つうきんじ通勤時 の
- こうつうじゅうたい交通渋滞 などの問題が
- じゃっき惹起される こととなった。
Many people, in search of housing, have moved from the large city to suburbs in the surrounding area, which has caused traffic congestion during commuting hours. — Jreibun -
jreibun/4469/2
-
食料を求めて、
- はたけ畑 や
- みんか民家 に
- くま熊 が出現することがある。
Bears may sometimes appear on farms and around people’s homes in search of food. — Jreibun -
jreibun/6082/2
- きんねん近年 、就職活動支援の
- じゅうじつ充実 をアピールする大学も少なくないが、やはり大学の
- やくわり役割 として、社会に貢献する研究者を育てる「
- ち知 」の育成を忘れてはいけないだろう。
In recent years, many universities have attempted to attract potential students through marketing their enhanced systems for job search assistance. However, we must not forget that the role of universities is to foster “knowledge,” in that universities need to nurture the next generation of researchers who will contribute to society. — Jreibun -
jreibun/8206/5
-
隣の席の
- どうりょう同僚 は、
- わるぎ悪気 はないようだが、いつもちょっと引っかかる言い方をするので、私は好きになれない。
I don’t like the coworker sitting next to me because, although he doesn’t seem to mean any harm, he has a way of saying things that somehow bothers me. — Jreibun -
jreibun/9800/1
-
仕事を求めて毎日のように求人情報サイトや新聞の職業
- らん欄 を見るが、望むような仕事はなかなか見つからない。
In search of work, I look through job sites and the “help wanted” sections of newspapers on a daily basis, but the kind of job I want is hard to find. — Jreibun -
jreibun/8206/6
- エスイーオーSEO (
- けんさく検索 エンジン
- さいてきか最適化 )
- たいさく対策 が
- ふじゅうぶん不十分だ と、
- けんさく検索 サイトで
- きぎょうめい企業名 を
- い入れても 、
- じしゃ自社 のホームページが
- けんさく検索 に引っかからないことがある。
If SEO (search engine optimization) measures are insufficient, your company’s website may not be found in searches even if your company’s name is entered in a search engine. — Jreibun -
74849
- さあ
- ね 。
Search me. — Tatoeba -
76186
- い言うまでもない
- こと
- だ
- が
- そうさく捜索
- は
- とろうにお徒労に終わった 。
It goes without saying, but the search ended in vain. — Tatoeba -
76828
- オーボエ
- そうしゃ奏者
- なんか
- は
- じぶん自分
- に
- あう
- リード
- を
- さが探す
- より
- つく作った
- ほう方
- が
- はや速い
- と 、
- じぶん自分で
- つく作って
- しまう
- ひと人
- も
- いる 。
Heck, with oboe players there are those who, rather than search for a reed that suits them, find it faster to make their own. — Tatoeba -
77430
- こいびと恋人
- たち達
- は
- の野
- いちご苺
- を
- さが探して
- のはら野原
- を
- あちこち
- と
- あるきまわ歩き回った 。
The lovers roamed around the fields in search of wild berries. — Tatoeba -
78075
- りょうしん両親
- が
- ふたり2人とも
- むすめ娘
- を
- さが探そう
- と
- けんめい懸命
- に
- どりょく努力
- した
- わけ
- ではなかった 。
It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. — Tatoeba -
86551
- かのじょ彼女
- は
- まいご迷子になった
- じぶん自分
- の
- こども子供
- を
- さが捜し
- に
- い行った 。
She went in search of her lost child. — Tatoeba -
87007
- かのじょ彼女
- は
- びょうき病気の
- あか赤ちゃん
- の
- ために
- いしゃ医者
- を
- さが捜し
- に
- い行った 。
She went in search of a doctor for her sick baby. — Tatoeba -
90101
- かのじょ彼女
- は
- ゆくえふめい行方不明
- になった
- こども子供
- を
- さが探しに
- もり森
- へ
- はいって
- いった 。
She went into the woods in search of her lost child. — Tatoeba -
92583
- かのじょ彼女
- は
- その
- ドレス
- を
- さが探す
- のに
- あるきまわ歩き回った 。
She walked about in search of the dress. — Tatoeba -
96167
- かれ彼ら
- は
- たからもの宝物
- を
- さが探しに
- い行った 。
They went in search of treasure. — Tatoeba -
97173
- かれ彼ら
- は
- こうふく幸福
- を
- さが探しに
- でかけた 。
They went in search of happiness. — Tatoeba -
96155
- かれ彼
- は
- ぼうけん冒険
- を
- もと求めて
- たび旅
- に
- で出た 。
He went traveling in search of adventure. — Tatoeba -
103947
- かれ彼
- は
- しょく職
- を
- もと求めて
- とうきょう東京
- へ
- やってきやって来た 。
He came to Tokyo in search of employment. — Tatoeba