Sentences — 161 found
-
jreibun/3646/1
-
世界最大の動物はシロナガスクジラで、
- たいちょう体長
- やく約
- さんじゅう30 メートル、
- たいじゅう体重 は
- にひゃく200 トンを超える
- きょだい巨大
- ほにゅうるい哺乳類 である。
The world’s largest animal is the blue whale, a huge mammal that is about 30 meters long and weighs over 200 tons. — Jreibun -
jreibun/103/1
-
熱帯に住む
- どうしょくぶつ動植物 には
- あざ鮮やか な色をしているものが多い。
Many plants and animals living in the tropics are brightly colored. — Jreibun -
jreibun/614/2
-
会社まで
- さんじゅっぷんいない/さんじっぷんいない30分以内 で行けるところに
- へや部屋 を探している。
I am looking for a room within a 30-minute commute to my corporate office. — Jreibun -
jreibun/634/1
-
高校を卒業してから
- さんじゅうねん30年
- た経った 今でも
- とうじ当時 の同級生とよく連絡を取っている。
Even now, thirty years after I graduated from high school, I am still often in touch with my classmates. — Jreibun -
jreibun/690/1
- りょうしん両親 の
- さんじゅっかいめ/さんじっかいめ30回目 の結婚記念日を祝うために私と
- あに兄 のそれぞれの家族も全員集まった。
Everyone from my older brother’s family and my family gathered together to celebrate our parents’ 30th wedding anniversary. — Jreibun -
jreibun/3244/2
- げんかんまえ玄関前 から荷物を持ち去った犯人はまだ
- つか捕まって いないが、防犯カメラの映像から
- さんじゅうだいこうはん30代後半 ぐらいの男と見られている。
The culprit who took the package from in front of the entrance is yet to be captured. From the footage of the security camera, he is believed to be a man in his late 30s. — Jreibun -
jreibun/3263/1
-
父は地方公務員として市役所に勤めて今年で
- さんじゅうねん30年 になる。
This year my father has been working for city hall as a local government employee for 30 years. — Jreibun -
jreibun/3346/1
-
残業が
- しょうれい奨励されて いない職場のため、
- ごごごじ午後5時 を過ぎると、
- ごじはん5時半 の終業に向けて職員は
- じょじょ徐々に
- かえりじたく帰り支度 を始める。
Because overtime work is not encouraged in the workplace, after 5:00 p.m., the staff gradually begins to prepare to leave before the end of the workday at 5:30 p.m. — Jreibun -
jreibun/4413/1
- どうき同期 の
- さとう佐藤 は
- さんじゅうだい30代 で会社の
- じゅうやく重役 に
- ばってき抜擢された 。将来を
- しょくぼう嘱望されて のことだろう。
His classmate, Mr. Satō, was only in his 30s when he was promoted and became an executive in his company. People in his company must be expecting a great deal from him. — Jreibun -
jreibun/4524/3
- にんき人気 の
- ラーメンやラーメン屋 の
- ぎょうれつ行列 に
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ぐらい並んだところで、ようやく自分の順番がきて
- てんない店内 に
- はい入る ことができた。
After standing in line at a popular ramen restaurant for about 30 minutes, I finally entered the restaurant. — Jreibun -
jreibun/4548/1
- そふ祖父 は
- あし足 に
- しょう障がい があり、
- くるまいす車椅子 で生活している。
My grandfather has a disability in his legs and lives in a wheelchair. — Jreibun -
jreibun/4548/2
- りくじょう陸上 「
- さんぜん3000 メートル
- しょうがい障害 」は大きなハードルや
- すいごう水濠 を飛び越えなければならず、トラック競技の
- なか中 で最も
- かこく過酷な 競技と言われている。
The track and field 3000-meter steeplechase is said to be the toughest of all track events, as it requires jumping over large hurdles and water pits. — Jreibun -
jreibun/5355/1
- わがくに我が国 の代表的な輸出品の
- ひと1つ である
- ちゃよう茶葉 の輸出量は、
- せんげつ先月 に比べ
- さんじゅっパーセント/さんじっ30パーセント 増加した。
Tea leaves, one of our country’s leading exports, increased 30 percent in quantity over the past month. — Jreibun -
jreibun/5363/2
-
私が住む町でもペットへのマイクロチップ
- そうちゃく装着 が
- ぎむか義務化 された。法令によると、犬または猫を取得した日から
- さんじゅうにちいない30日以内 に
- そうちゃく装着しなければ ならず、「
- ぜんこう前項 に規定された
- きかんない期間内 に
- そうちゃく装着しなかった 場合」にどうなるかというと、「
- ばっきん罰金 」が
- か課される ということだ。ペットを取り上げられるのかと思ってどきどきしながら規則を読んでいたので、少しほっとした。
Microchipping of pets is now mandatory in the town where I live. According to the law, a microchip must be implanted into a dog or cat within 30 days from the date of acquisition of a pet, and if it is not implanted within the period specified in the preceding paragraph, a fine will be levied. I was a little relieved as I was nervously reading the regulation thinking that they would take my pet away from me. — Jreibun -
jreibun/6084/2
-
私はこれまで興味の
- おもむ赴く ままに
- たび旅 に出たり仕事を変えたりしてきたが、来年
- さんじゅっさい/さんじっさい30歳 を迎えるにあたり、そろそろ
- ち地 に
- あし足 をつけた生活を始めようかと思い始めている。
I have traveled and changed jobs as my interests took me. However, upon turning 30 next year, I am beginning to think it is time to start settling down. — Jreibun -
jreibun/7367/1
-
高校生のときにはっきりとした理由もなく、なんとなく書き始めた小説を
- さんじゅうだい30代 になった今でも書き続けている。
For no apparent reason, I started writing a novel when I was in high school, and I am still writing it now in my thirties. — Jreibun -
jreibun/8045/1
-
今年のテニスの世界大会では、
- さくねん昨年 の優勝選手が
- しょせん初戦 で世界ランク
- さんじゅうい30位 の選手に
- やぶ敗れる という
- ばんくる番狂わせ が起こった。
At this year’s World Tennis Championships there was a big surprise; in the first round, last year’s champion lost to the player ranked 30th in the world! — Jreibun -
jreibun/8194/1
- ごはんご飯 を
- た炊く
- まえ前 に、
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 から
- いちじかんていど1時間程度
- こめ米 を
- みず水 に
- ひた浸して おくと、ふっくらおいしく
- た炊ける 。
Before cooking rice, soak the rice in water for 30 minutes to an hour to make it fluffy and delicious. — Jreibun -
jreibun/8317/3
-
パソコンの初期設定では、「
- くじさんじゅっぷん/くじさんじっぷん09:30 」のような
- じこくひょうじ時刻表示 になっているが、設定を変えて「
- くじさんじゅっぷんじゅうびょう/くじさんじっぷんじゅうびょう09:30:10 」というふうに
- びょうすう秒数 を表示させることもできる。
The default setting of the computer displays the time as 09:30, but you can change the setting to also display the number of seconds: 09:30:10. — Jreibun -
jreibun/8332/3
-
標準的なりんごの重さは
- さんびゃくグラム300g
- ぜんご前後 だが、
- やたい屋台 のりんご
- あめ飴 などに使われる「ひめりんご」はその
- じゅうぶんのいち10分の1 ほどの重さである。
A standard size apple weighs around 300 grams, but Chinese crab apples, sold at candy apple stalls, weigh about one-tenth of the standard size. — Jreibun