Jisho

×

Words — 9 found

Noun
1. teacupAbbreviation, See also 湯呑み茶碗
Other forms
湯呑み 【ゆのみ】湯飲み 【ゆのみ】湯呑 【ゆのみ】湯飲 【ゆのみ】
Details ▸
Noun
1. acid reflux; heart-burnMedicine, See also 胸焼け むねやけ
Other forms
吞酸 【どんさん】
Notes
吞酸: Out-dated kanji or kanji usage.
Details ▸
Noun, Suru verb, Transitive verb
1. annexation; absorption; merger; swallowing upFormal or literary term
Other forms
并呑 【へいどん】併吞 【へいどん】
Notes
并呑: Rarely-used kanji form. 併吞: Rarely-used kanji form.
Details ▸
ぢゃわん 湯飲茶碗
Noun
1. teacup
Other forms
湯のみ茶碗 【ゆのみぢゃわん】湯呑み茶碗 【ゆのみぢゃわん】湯吞み茶碗 【ゆのみぢゃわん】
Details ▸
Noun
1. swallowing a boat whole
Other forms
吞舟 【どんしゅう】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.), Noun
1. fish large enough to swallow a whole boat; colossal fish
Expressions (phrases, clauses, etc.), Noun
2. great man; notorious manIdiomatic expression
Other forms
吞舟の魚 【どんしゅうのうお】
Details ▸
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
1. to choke up; to be speechlessIdiomatic expression
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
2. to hold one's tongueIdiomatic expression
Other forms
声を吞む 【こえをのむ】声をのむ 【こえをのむ】声を飲む 【こえをのむ】
Notes
声を飲む: Irregular kanji usage.
Details ▸
あみどんしゅううお 網呑舟
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'su' ending
1. the law has holes large enough for the most wicked men to slip through; the long arm of the law doesn't reach everywhere; fishes big enough to eat boats aren't caught by the netProverb
Other forms
網吞舟の魚を漏らす 【あみどんしゅうのうおをもらす】
Details ▸
こと 言葉
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
1. to choke up; to be speechlessIdiomatic expression
Expressions (phrases, clauses, etc.), Godan verb with 'mu' ending
2. to hold one's tongueIdiomatic expression
Other forms
言葉をのむ 【ことばをのむ】言葉を吞む 【ことばをのむ】言葉を飲む 【ことばをのむ】
Notes
言葉を飲む: Irregular kanji usage.
Details ▸

Kanji — 1 found

81.81818181818183
7 strokes. Jinmeiyō kanji.
swallow, absorb, annex, engulf
Kun: のむ
On: ドン トン テン
Details ▸