Sentences — 208 found
-
jreibun/5245/1
-
会社の近くのスーパーは
- ゆうがた夕方 半額セールをしているので、毎日
- かいしゃがえ会社帰り に寄って買い物している。
The supermarket near my office has a half-price sale in the evening, so I stop by every day on my way home from work to shop. — Jreibun -
jreibun/74/1
- さいみんしょうほう催眠商法 とは、狭い
- かいじょう会場 などに人を集め、無料プレゼントや面白い話で雰囲気を
- もりあ盛り上げ 、人々を冷静な判断ができない状態にしてから高額商品を売りつけるというあくどい
- てぐち手口 を使うものだ。
“Hypnosis selling” is a fraudulent sales tactic that involves gathering people in a small venue, enlivening the atmosphere with free gifts and amusing stories, and then selling expensive products to them after they become trapped in a situation where it is impossible to make a cool-headed judgement. — Jreibun -
jreibun/689/2
- どうりょう同僚 の結婚式に呼ばれたが、結婚祝いにいくら包むか、金額の
- そうば相場 をネットで調べてみた。
I was invited to a colleague’s wedding. As I did not know how much money I was expected to give in celebration of their wedding, I checked online. — Jreibun -
jreibun/737/3
-
入社して初めてのプレゼンテーションの直前、緊張のあまり、私の
- ひたい額 には冷たい
- あせ汗 が浮いてきた。
Just before my first presentation after joining the company, I was so nervous that cold drops of sweat began to form on my forehead. — Jreibun -
jreibun/3269/1
-
個人経営の
- しょてん書店 や
- ぶんぼうぐてん文房具店 など、
- うりあげだか売上高 の
- けっ決して 高くない
- こうりてん小売り店 では、
- まんび万引き の
- ひがいがく被害額 などが大きくなると
- みせ店 の経営を圧迫することになりかねない。
- まんび万引き は明確な犯罪であることを忘れてはならない。
For retail stores that do not generate a large volume of sales, such as a privately owned bookstore or a stationery store, shoplifting and other forms of loss can severely impact the businesses’ viability. As such, it is worth remembering that shoplifting is a crime. — Jreibun -
jreibun/3330/1
-
国民所得とは、国民全体が
- え得る 所得の総額のことである。
National income is the total amount of income earned by the nation as a whole. — Jreibun -
jreibun/3683/1
- ぼうねんかい忘年会 の
- かいひ会費 を
- ひとり一人
- ごせんえん5000円 ずつ
- ちょうしゅう徴収 したが、少し安く
- す済んだ ので、
- さがく差額 を
- ひとりひとり一人一人 に返金した。
We collected 5,000 yen each for the group’s year-end party, but since the total cost ended up a little lower than expected, we refunded the difference to each person. — Jreibun -
jreibun/4466/1
- まいとし毎年
- しがつ4月 の下旬から、
- ごがつ5月 の
- ははのひ母の日 に向けてカーネーションの
- しゅっか出荷 がピークを迎える。
From late April each year, shipments of carnations reach their peak as Mother’s Day approaches in May. — Jreibun -
jreibun/4483/3
-
著者が出版費用を負担して書籍などを出版することを
- じひしゅっぱん自費出版 というが、
- こうがく高額な 費用がかかるなどのトラブルもある。
Publishing books and other literature at the author’s expense is called self-publishing. However, self-publishing can be expensive, so it is not trouble free. — Jreibun -
jreibun/4486/1
-
地理の授業で、
- せかいかっこく世界各国 の
- しゅと首都 の名前を覚えた。スリランカの
- しゅと首都 は名前が長くて覚えるのが大変だった。
In geography class, we memorized capital city names from countries around the world. The capital of Sri Lanka had a long name and was difficult to remember. — Jreibun -
jreibun/4534/2
-
兄は事業に失敗した
- ゆうじん友人 の保証人になっていたばっかりに、自身も多額の借金を
- しょいこ背負い込む はめになってしまった。
My older brother ended up incurring a large amount of debt simply because he had become a guarantor for a friend who failed in business. — Jreibun -
jreibun/5281/1
-
高齢者にとって
- ねんきん年金 の
- しきゅうがく支給額 が減るのは
- せつじつ切実な 問題だ。
For older people, a decrease in pension payments is a serious problem. — Jreibun -
jreibun/5349/1
-
成績が学部で
- いちばん1番 になったので、
- じゅぎょうりょう授業料 が
- ぜんがくめんじょ全額免除 となった。
Since I received the best grades in my department, I received a full tuition waiver. — Jreibun -
jreibun/8189/2
- えいぎょうか営業課 の社員が、実際よりも多く費用がかかったように会社に申告し、その
- さがくぶん差額分 をひそかに
- ちゃくふく着服 していた。
An employee in the sales section falsely reported to the company that he had incurred more expenses than he actually did, and secretly pocketed the difference. — Jreibun -
jreibun/8192/1
- ねつ熱っぽかった ので、
- ひたい額 に
- て手 を
- あ当てて
- ねつ熱 がないか
- たし確かめて みた。
I felt feverish, so I put my hand on my forehead to check my temperature. — Jreibun -
jreibun/8320/1
- とち土地 の
- ひょうかがく評価額 は
- ごしゅるい5種類 あり、
- ばいばいよう売買用 、
- ぜいがく税額 の
- さんしゅつよう算出用 など使用目的に応じて金額が
- こと異なる 。
There are five different types of land appraisal values. and the values vary depending on the intended use, such as for sales or tax calculation purposes. — Jreibun -
jreibun/8342/3
-
社会保障制度の充実は、国民の高額な税負担と
- ひょうり表裏 をなすものである。
Enhancement of the social security system is inextricably linked to the high tax burden on the public. — Jreibun -
jreibun/9798/3
-
姉の
- けっこんばなし結婚話 が進んでいたのだが、
- あいて相手 の男性に多額の借金があることがわかり、
- えんだん縁談 は
- はくし白紙 に戻った。
My older sister was in the process of discussing marriage, but she rejected the marriage proposal when she found out that her potential husband had a large amount of debt. — Jreibun -
jreibun/9819/2
- おっと夫 が隠れて
- たがく多額 の借金をしていたことを知った
- つま妻 はものすごい
- ぎょうそう形相 で
- おっと夫 に
- つめよ詰め寄り 、借金の理由を
- ついきゅう追及 した。
When the wife found out that her husband had been secretly borrowing a large amount of money, she confronted him with a fierce look on her face and demanded that he reveal the cause of the debt. — Jreibun -
jreibun/4466/2
- コロナかコロナ禍 で自宅で過ごす時間が長くなり、
- す住まい の
- えいせい衛生 を意識する
- ひと人 も増えた。そのおかげで、
- くうきせいじょうき空気清浄器 やエアコンなどの
- しろものかでんせいひん白物家電製品 の
- にせんんびじゅうねん2020年
- こくないしゅっかがく国内出荷額 は
- せんきゅうひゃくきゅうじゅうしちねん/せんきゅうひゃくきゅうじゅうななねん1997年
- いこう以降 最高を記録した。
Because of the COVID-19 crisis, people have been spending more time at home, and more people are now mindful of hygiene in their living spaces. As a result, the domestic shipment value of white goods appliances, such as air purifiers and air conditioners, hit a record high in 2020, the highest since 1997. — Jreibun