Sentences — 460 found
-
169487
- 三日
- かん間
- あめ雨
- が
- ふりつづ降り続いた 。
It kept raining for three days. — Tatoeba -
155961
- わたし私
- は
- はるやす春休み
- の
- あいだ間
- しごと仕事
- を
- する
- つもり
- です 。
I am going to work during the spring vacation. — Tatoeba -
155962
- わたし私
- は
- はるやす春休み
- の
- あいだ間
- アルバイト
- を
- する
- つもり
- です 。
I am going to do odd jobs during the spring vacation. — Tatoeba -
155987
- しゅくだい宿題
- を
- する
- のに 3
- じかん時間
- かかった 。
It took me three hours to do my homework. — Tatoeba -
156437
- わたし私
- は
- じこ事故
- の
- ため 2
- じかん時間
- おく遅れた 。
We were held up for two hours on account of the accident. — Tatoeba -
156693
- わたし私
- は
- 昨夜
- テレビ
- で
- やきゅう野球
- の
- しあい試合
- を
- み見て 2
- じかん時間
- を
- す過ごした 。
I spent two hours watching a baseball game on TV last night. — Tatoeba -
157060
- わたし私
- は
- いま今まで 3
- ねんかん年間
- えいご英語
- を
- べんきょう勉強している 。
I have been studying English for three years. — Tatoeba -
157215
- わたし私
- は
- 五日
- かん間
- で
- その
- しごと仕事
- を
- お終えます 。
I will finish the work in five days. — Tatoeba -
5023
-
2、3
- ページ
- の
- えいご英語
- を
- やく訳す
- のに 2
- じかん時間
- いじょう以上
- も
- かかりました 。
It took me more than two hours to translate a few pages of English. — Tatoeba -
74295
- ちゅうにち中日
- かん間
- は
- ほんとう本当に
- おたがお互い
- を
- しりあ知り合う
- ところ
- まで
- は
- とうたつ到達
- していない 。
The point of true mutual understanding has not yet been reached between Japan and China. — Tatoeba -
74384
- ふか孵化
- ご後
- まもない
- ヒナ
- は 、
- うぶげ産毛
- が
- ぬ濡れています
- が 、2
- じかん時間
- も
- する
- と
- かわ乾いて
- フワフワ
- になります 。
The down of chicks that have just hatched is damp, but after two hours it dries out and becomes fluffy. — Tatoeba -
74575
-
ブルース
- ふじん夫人
- は
- えいにち英日
- かん間
- を
- と飛んだ
- さいしょ最初の
- じょせい女性
- パイロット
- であった 。
Mrs. Bruce was the first female pilot to fly between England and Japan. — Tatoeba -
75341
-
2
- じかん時間
- ごと毎に
- きょくぶ局部
- を
- しっぷ湿布
- し
- なさい 。
Apply a compress to the affected part every two hours. — Tatoeba -
75006
- いま今 、
- ひこうき飛行機
- の
- のりか乗り換え
- だ 。
- いま今まで
- ひこうき飛行機 8
- じかん時間
- の乗って 、
- のりか乗り換えて
- これ
- から
- また又 2
- じかん時間
- だ 。
I'm in transit between flights now. I've spent 8 hours on a plane so far, after changing planes now it's another two hours. — Tatoeba -
75026
- もじ文字
- を
- おお大きく
- し 、
- もじかん文字間
- や
- ぎょうかん行間
- に
- よゆう余裕
- を
- もたせ 、
- こうれいしゃ高齢者
- の
- かた方
- や 、
- しりょく視力
- に
- しょうがい障害
- の
- ある
- かた方
- が
- よ読み
- やす易い
- ように
- ちゅうい注意しました 。
I took care to make the letters large and be generous with character and line spacing in order for it to be easy to read for the elderly and those who have problems with their sight. — Tatoeba -
75101
- りょうこくかん両国間
- の
- ぶんかこうりゅう文化交流
- が
- すす進む
- に
- したがって 、
- そうごりかい相互理解
- も
- いちだん一段と
- ふか深まって
- いった 。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. — Tatoeba -
83073
- はは母
- は
- この
- 三日
- かん間
- びょうき病気
- で
- ね寝ていません 。
My mother hasn't slept in 3 days due to her illness. — Tatoeba -
75733
- ふうふかん夫婦間
- が
- うまくいく
- ため
- の
- センス
- を 、
- けいけん経験
- によって
- やしな養って
- いこう !
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well. — Tatoeba -
75967
- せかいてき世界的な
- ぜんめんかくせんそう全面核戦争
- が
- お起これば 、
- ちきゅうきぼ地球規模
- で
- この 「
- かくのふゆ核の冬 」
- が
- すうかげつ数カ月
- かん間
- も
- つづ続く
- といと言われています 。
If there's a world-wide all-out nuclear war it's said that there will be a "nuclear winter" all over the planet for several months. — Tatoeba -
76164
- こっかい国会
- の
- うご動き
- は
- この
- もんだい問題
- を
- めぐる
- よやとう与野党
- あいだ間
- の
- せいじてき政治的
- つなひ綱引き
- となった 。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue. — Tatoeba