Sentences — 21 found
-
jreibun/4439/3
-
いつの
- ひ日 か
- にんき人気 のピークが過ぎ去っていくのが、アイドルの
- しゅくめい宿命 だ。
It is the fate of pop stars, so-called “idols,” that one day the peak of their popularity will pass. — Jreibun -
jreibun/4439/2
-
プロテニスプレーヤーの
- あに兄 には、子どもの頃から大きな大会で何度も優勝を争っている
- しゅくめい宿命 のライバルがいる。どちらかが引退するまで、
- たり2人 の
- たたか戦い は続くだろう。
My older brother, who is a professional tennis player, has a nemesis who has been competing against him for the championship in major tournaments many times since their childhood. Until one of them retires, their rivalry will continue. — Jreibun -
140259
- さわ騒ぎ
- は 2、3
- にち日
- で
- すぎさ過ぎ去った 。
The trouble blew over after a few days. — Tatoeba -
124352
- ふゆ冬
- は
- すぎさ過ぎ去った 。
Winter is gone. — Tatoeba -
142419
- むかし昔の
- ひび日々
- は
- すぎさ過ぎ去って
- しまい
- けっ決して
- かえってこ帰って来ない 。
The old days have gone never to return. — Tatoeba -
143505
- すうねん数年
- が
- すぎさ過ぎ去った 。
Several years went by. — Tatoeba -
148198
- あき秋
- は
- あっというまあっという間に
- すぎさ過ぎ去った 。
Fall has flown by. — Tatoeba -
164052
- わたし私の
- いっしょう一生
- の
- たいはん大半
- は
- すぎさ過ぎ去った 。
The better half of my life is gone. — Tatoeba -
170307
- さいげつ歳月
- は
- いつのまにか
- すぎさ過ぎ去って
- いった 。
The year stole by. — Tatoeba -
174665
- ことわざ諺
- にも
- ある
- とお通り 、
- すぎさ過ぎ去った
- こと
- は
- くよくよ
- して
- も
- しかた仕方がない 。
It is no use crying over spilt milk, as the proverb says. — Tatoeba -
176661
- ぐんたい軍隊
- は
- こうしん行進
- して
- すぎさ過ぎ去った 。
The troops marched past. — Tatoeba -
186515
- すぎさ過ぎ去った
- こと
- を
- なげ嘆いて
- も
- しょうがない 。
It is no use crying over spilt milk. — Tatoeba -
184173
- たの楽しい
- がくせいじだい学生時代
- も
- やがて
- すぎさ過ぎ去る
- でしょう 。
My happy schooldays will soon be behind me. — Tatoeba -
185151
- なつ懐かしき
- よき
- むかし昔
- は
- すぎさ過ぎ去って
- しまい 、
- にど2度と
- かえ帰ってこない
- でしょう 。
The good old days have gone, never to return. — Tatoeba -
186514
- すぎさ過ぎ去った
- じだい時代
- には 、
- じたい事態
- は
- ちが違っていた 。
In days gone by, things were different. — Tatoeba -
191298
- くら暗がり
- を 1
- だい台
- の
- くるま車
- が
- すぎさ過ぎ去った 。
A car passed by in the dark. — Tatoeba -
235241
-
40
- ねん年
- が
- すぎさ過ぎ去った 。
Forty years passed. — Tatoeba -
174608
- ふる古き
- よき
- じだい時代
- は
- すぎさ過ぎ去って
- にど二度と
- もど戻ってこない 。
The good old days are gone never to return. — Tatoeba -
174605
- ふる古き
- よ良き
- じだい時代
- は
- すぎさ過ぎ去って
- ふたた再び
- もど戻らない 。
The good old days are gone never to return. — Tatoeba -
225448
- くる
- ひ日
- も
- くる
- ひ日
- も
- おな同じように
- すぎさ過ぎ去った 。
All the days went by, one like another. — Tatoeba