Sentences — 224 found
-
jreibun/616/1
- そら空 に
- いなずま稲妻 が走り、
- らいめい雷鳴 が
- とどろ轟いた ので、
- あわ慌てて
- おくない屋内 に逃げ込んだ。
Lightning streaked across the sky and thunder rumbled, so I rushed indoors. — Jreibun -
jreibun/2564/1
-
「誰とも
- あらそ争わない 」と言う人がいるが、それはきれいごとではないのだろうか。
- ましょうめん真正面 から意見を戦わせ、ともにより良い解決を
- めざ目指す ということから逃げているだけなのではないか。
Some people say, “I don’t fight with anyone,” but isn’t that just a superficial, idealistic notion? Aren’t they simply avoiding engaging in a direct exchange of opinions and striving for better solutions together? — Jreibun -
jreibun/5240/1
- ひきにひき逃げ をして
- つか捕まった
- ゆうめいかしゅ有名歌手 の
- たいない体内 から
- せいれい政令 で
- さだ定める
- きじゅんち基準値
- いじょう以上 のアルコールが
- けんしゅつ検出 された。
Alcohol above the standard limit set by government ordinance was detected in the body of a famous singer who was arrested for a hit-and-run accident. — Jreibun -
jreibun/5321/1
- おおじしん/だいじしん大地震 が起きたが、
- つなみ津波 が
- せま迫る 前に
- たかだい高台 に逃げたので助かった。
There was a major earthquake, but I fled to the rising ground before the tsunami approached, so I managed to survive. — Jreibun -
jreibun/5326/1
- てきぐん敵軍 が町に
- せま迫って くると、
- じゅうみん住民 はほとんど
- きのみき着の身着のまま 逃げ出して
- りんこく/りんごく隣国 に
- のが逃れた 。
When enemy forces closed in on the town, the residents fled to neighboring countries, mostly taking only what they were wearing at the time. — Jreibun -
jreibun/8208/3
-
セミを
- つか捕まえよう と近づいたら、逃げられた
- うえ上に おしっこを
- ひ引っかけられた 。
When I approached to catch a cicada, it flew away, and what is worse, peed on me. — Jreibun -
jreibun/8985/1
-
ペットショップから逃げ出したニシキヘビが
- ほかく捕獲された 。
The python that escaped from a pet shop was re-captured. — Jreibun -
jreibun/9938/1
- にげば逃げ場 を
- うしな失った 犯人は
- やぶ破れかぶれ になったのか、いきなり近くの女性を
- ひとじち人質 に取り、持っていたナイフをその
- くび首 に当てた。
The perpetrator, who had no way to escape, suddenly took a nearby woman as a hostage and placed the knife he was holding against her neck. — Jreibun -
141775
- せんせい先生
- が
- どな怒鳴り
- はじ始める
- と
- せいと生徒
- たち
- は
- いっさい一切
- を
- すっぽかして
- にげだ逃げ出した 。
When the teacher started shouting, they dropped what they were doing and ran out. — Tatoeba -
146549
- しょうねん少年
- は
- わたし私
- を
- み見る
- と
- に逃げた 。
The boy ran away when he saw me. — Tatoeba -
146554
- しょうねん少年
- は
- あと後
- も
- み見ないで
- に逃げた 。
The boy ran away without looking back. — Tatoeba -
146628
- しょうねん少年
- たち
- の
- ひとり1人
- が
- きゅう急に
- にげだ逃げ出した 。
One of the boys suddenly ran away. — Tatoeba -
146637
- しょうねん少年
- が
- いくらか
- おかねお金
- を
- も持って
- に逃げた 。
A boy ran off with some money. — Tatoeba -
148309
- しゅうじん囚人
- が
- ろうごく牢獄
- から
- に逃げた 。
A convict has escaped from prison. — Tatoeba -
149645
- しか鹿
- は
- 命懸け
- で
- に逃げた 。
The deer ran for its life. — Tatoeba -
149647
- しか鹿
- は
- おどろ驚いて
- いそ急いで
- に逃げて
- いった 。
The deer darted off in alarm. — Tatoeba -
125376
- どろぼう泥棒
- が
- に逃げた 。
The thief ran away. — Tatoeba -
152138
- わたし私
- を
- み見る
- と
- すぐに 、
- かれ彼
- は
- にげだ逃げ出した 。
No sooner had he seen me than he began to run away. — Tatoeba -
152642
- わたし私
- は
- いのち命からがら
- に逃げた 。
I ran for my life. — Tatoeba -
153100
- わたし私
- は
- ひっし必死
- になって
- に逃げた 。
I ran for my life. — Tatoeba