Sentences — 122 found
-
jreibun/667/1
-
ちょっと照れくさいが
- つま妻 の誕生日に
- はな花 を買って帰ろうかと思い、
- はなや花屋 の
- まえ前 で迷った
- すえ末 に思い切って
- なか中 に
- はい入る と、私の
- ようす様子 を
- さき先ほど から見ていた
- てんいん店員 が笑顔で「いらっしゃいませ」と
- こえ声 をかけてくれた。
I was a little embarrassed, but I decided to buy some flowers for my wife’s birthday. After hesitating at the front door for a while, I braced myself and ventured into the florist shop. The clerk, who had been watching me from a few moments earlier, smiled and said, “Welcome.” — Jreibun -
jreibun/729/2
- みち道 に迷ってしまい、親切そうな
- おんな女 の
- ひと人 に
- たず尋ねよう と、「すみません、ちょっと
- うかが伺いたい のですが。」と
- こえ声 をかけた。
I was lost, so I decided to ask a kind-looking woman for directions, and said, “Excuse me, but could you help me, please?” — Jreibun -
jreibun/2461/1
-
学生のとき、アルバイトをするのに
- かていきょうし家庭教師 と
- じゅく塾 の
- こうし講師 で迷ったが、
- つごう都合 がつかないときに時間の調整をしてもらいやすいので
- かていきょうし家庭教師 を選んだ。
When I was a student, I was torn between working as a private tutor and working as a cram school instructor for my part-time job. Eventually, I decided on a tutoring job because it was more flexible and accommodating to my schedules. — Jreibun -
jreibun/6136/1
-
大学生の時、大学院進学か就職か迷っていたら、
- ちち父 は「専門的な知識を
- み身 につけたほうがいい」と、進学を
- すす勧めて くれた。
When I was a university student, I wondered whether to go on to graduate school or to get a job. My father advised me to pursue graduate education, suggesting that it would be better to acquire specialized knowledge. — Jreibun -
jreibun/9933/4
-
同窓会に参加するかしないか
- まよ迷って いたが、やはり
- い行く ことにした。
I wasn't sure whether to attend the reunion or not, but eventually I decided to go. — Jreibun -
74578
- ここ
- で
- まよ迷わず
- うかいろ迂回路
- を
- と取る
- こと
- に
- する 。
Here I decide, without hesitating, to take the alternative route. — Tatoeba -
123604
- みちにまよ道に迷っている
- んです
- か 。
Are you lost? — Tatoeba -
75332
- やまみち山道
- で
- まよ迷って 、
- ヘロヘロに
- つか疲れて
- いえ家
- に
- たどりつたどり着いた 。
I arrived home, thoroughly worn out, after getting lost in the mountain paths. — Tatoeba -
75378
- いくら
- みちにまよ道に迷った
- からって 、
- こんな
- ところ所
- で
- のじゅく野宿
- は
- ぜったい絶対に
- イヤ
- ですから
- ね 。
Because, no matter if we have got lost, I'd hate to sleep outside this sort of place. — Tatoeba -
75692
- まよ迷っている
- あいだ間
- に
- も 、
- どんどん
- ふくろこうじ袋小路
- に
- おいつ追いつめられて
- いく
- みたい 。
Even while I was dithering it's like I was being backed further and further into a corner. — Tatoeba -
87207
- かのじょ彼女
- は
- かれ彼
- を
- い行かせる
- べき
- かどうか
- まよ迷った 。
She wondered whether she should let him go or not. — Tatoeba -
87687
- かのじょ彼女
- は
- みちにまよ道に迷った
- かもしれない 。
I am afraid she may have lost her way. — Tatoeba -
87688
- かのじょ彼女
- は
- みちにまよ道に迷った 。
She lost her way. — Tatoeba -
87689
- かのじょ彼女
- は
- みちにまよ道に迷い 、
- そのうえ
- あめ雨
- が
- ふりだ降り出した 。
She lost her way and on top of that it began to rain. — Tatoeba -
88541
- かのじょ彼女
- は
- もり森
- で
- みちにまよ道に迷って
- しまった 。
She went astray in the woods. — Tatoeba -
91495
- かのじょ彼女
- は
- まだ
- ここ
- に
- き来て
- いない 。
- みちにまよ道に迷った
- かもしかも知れない
- と
- おも思う 。
She has not come here yet. I am afraid she may have lost her way. — Tatoeba -
91497
- かのじょ彼女
- は
- まだ
- きていない 。
- みちにまよ道に迷った
- の
- かもしかも知れない
- と
- おも思う 。
She hasn't come here yet. I am afraid she may have lost her way. — Tatoeba -
92772
- かのじょ彼女
- は ジョン
- が
- みちにまよ道に迷った
- その
- しょうねん少年
- を
- たす助けた
- こと
- を
- ひてい否定
- した 。
She denied John's having helped the lost boy. — Tatoeba -
94275
- かのじょ彼女の
- いろか色香
- に
- まよ迷った 。
He was fascinated with her beauty. — Tatoeba -
95743
- かのじょ彼女 、
- ほうこうおんち方向音痴
- だから 、
- すぐに
- みちにまよ道に迷っ
- ちゃう
- んだ 。
She gets lost really easily. She's got no sense of direction. — Tatoeba