Sentences — 325 found
-
jreibun/8023/2
-
仕事で失敗して
- おちこ落ち込んで いたが、友だちが話を聞いてくれたおかげで少し
- きぶん気分 が
- は晴れた 。
I was depressed after a failure at work, but I was able to talk to my friend about it, which made me feel a little better. — Jreibun -
jreibun/8218/1
- ノックしきノック式 ボールペンは
- あたま頭 の部分を押すと、
- しん芯 が出たり引っ込んだりする。
In a knocking-type ballpoint pen, the nib gets extended or retracted with a push on the head. — Jreibun -
jreibun/8218/2
- すうねんまえ数年前 まで
- こっかいぎいん国会議員 として活躍していた
- そふ祖父 だが、今は、
- いなか田舎 に引っ込んで静かに
- いんきょせいかつ隠居生活 を送っている。
My grandfather was an active member of the Diet until a few years ago, but now he has retreated to the countryside to live a quiet, retired life. — Jreibun -
jreibun/8253/2
-
応募した全社で不採用になり落ち込んでいたが、その中の
- いっしゃ1社 から
- あらた改めて 選考したいと連絡があり、
- ひとすじ一筋 の
- ひかり光 が見えたような気がした。
I was depressed because I had been rejected by all the companies I had applied to. However, one of them contacted me after re-evaluating my application, and I felt as if I had seen a ray of light. — Jreibun -
jreibun/8290/1
-
ドライヤーのスイッチをオンにしたまま、プラグをコンセントに差し込んだらパチッと
- ひばな火花 が散った。
With the hair dryer turned on, I plugged the plug into the outlet, and it crackled and sparked. — Jreibun -
jreibun/9055/2
- こんしゅう今週 はずっと
- しごと仕事 が立て込んでいたが、
- きょう今日 で
- いちばん一番 大きな
- しごと仕事 がなんとか
- かたづ片付く ので、ほっと
- ひといき一息 つけそうだ。
I’ve been busy with work all week, but today I can breathe a sigh of relief as I have managed to complete the biggest project. — Jreibun -
jreibun/9060/2
- とりしらべしつ取調室 で
- ようぎしゃ容疑者 は
- けいじ刑事 の
- と問いかけ に
- さんじゅっぷん/さんじっぷん30分 ほど
- だまりこ黙り込んで いたが、「
- はんにん犯人 を見た」とぽつんと言った。
In the interrogation room, the suspect had remained silent for about 30 minutes when questioned by the detective. Then, suddenly, words popped out of his mouth: “I saw the culprit.” — Jreibun -
jreibun/9803/2
-
どれだけ歩いても、ガイドブックで見つけたレストランに
- いきあたらない/ゆきあ行き当たらない 。
- いきす行き過ぎた のかもしれないと来た
- みち道 を戻ると、
- さき先ほど
- とおりす通り過ぎた
- かど角 を少し
- まわりこ回り込んだ ところにその
- みせ店 はあった。
I had walked quite a long way, but I could not find the restaurant I had noticed in the guidebook. Thinking that I might have gone too far, I went back the way I had come and finally discovered the restaurant around the first corner. — Jreibun -
jreibun/9845/1
-
季節の
- ぐざい具材 を
- もりこ盛り込んだ
- しにせ老舗
- りょうりてん料理店 の美しい
- じゅうばこべんとう重箱弁当 が評判を呼んでいる。
Beautifully stacked lunch boxes from long-established restaurants, featuring seasonal ingredients, are gaining popularity. — Jreibun -
jreibun/9870/1
- さんぽちゅう散歩中 に
- いきあった/ゆきあ行き会った よその
- いぬ犬 を
- な撫でて いたら、うちの
- いぬ犬 が焼きもちを焼いて
- あいだ間 に
- わりこ割り込んで きた。
I was petting a dog I met while on a walk, and my dog got jealous and pushed himself in between the other dog and me. — Jreibun -
jreibun/9923/1
-
最近読んだ小説の
- なか中 で、ヒロインの母親は娘たちを早く結婚させようと
- やっき躍起 になり、娘たちを
- ぶとうかい舞踏会 に連れて
- い行って はなりふり
- かま構わず 売り込んでいた。
In a novel I have recently read, the heroine’s mother was so eager to get her daughters married as soon as possible that she took them to balls and threw her pride to the wind as she touted them. — Jreibun -
74122
- かれ彼
- は
- こだいし古代史
- の
- ぶんや分野
- で
- つっこ突っ込んだ
- けんきゅう研究
- を
- している 。
He's doing in-depth research on ancient history. — Tatoeba -
74549
- きけんぶつ危険物
- を
- のみこ飲み込んだ
- ばあい場合 、
- のみこ飲み込んだ
- もの
- によって
- たいしょほう対処法
- が
- ちが違います 。
When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. — Tatoeba -
75904
- とどこお滞り
- の
- ない 、
- ゆうが優雅な
- しぐさ仕草
- で
- グラス
- に
- みず水
- を
- そそぎこ注ぎ込んだ 。
She smoothly and elegantly poured the water into the glass. — Tatoeba -
76041
- くるま車
- が
- ぬかるみ
- に
- 填まり込んだ 。
The car was stuck in the mud. — Tatoeba -
77580
- れっしゃ列車
- が
- ひどく
- こ込んでいて 、
- わたし私
- は
- とちゅう途中
- ずっと
- た立ってい
- なければならなかった 。
The train was so crowded that I had to keep standing all the way. — Tatoeba -
77664
- つめ冷たい
- かぜ風
- が
- ふきこ吹き込んだ 。
A cold wind blew in. — Tatoeba -
78402
- あらし嵐
- を
- さ避けて
- ちか近く
- の
- なや納屋
- に
- にげこ逃げ込んだ 。
We took refuge from the storm in a nearby barn. — Tatoeba -
78530
- かのじょ彼女
- は
- おちこ落ち込んでいた
- わ 。
She was depressed. — Tatoeba -
79654
- やきゅう野球
- の
- ボール
- が
- まど窓
- から
- とびこ飛び込んで
- きた 。
A baseball came flying through the window. — Tatoeba