Sentences — 58 found
-
jreibun/7278/1
-
今年の夏はどうしてセミが大量発生したのだろうか。その原因は不明で、
- なぞ謎 に
- つつ包まれて いる。
Why was there a large outbreak of cicadas this summer? The cause is unknown and shrouded in mystery. — Jreibun -
jreibun/7382/2
-
推理小説を読み進めると、
- たんてい探偵 の推理によって少しずつ
- なぞ謎 が
- ときあ解き明かされ 、犯人が誰であるかが
- じょじょ徐々に
- にお匂って きた。
As I read through the mystery novel, the detective’s deductions gradually uncovered the mystery, and I had a sense of who the culprit was. — Jreibun -
jreibun/8180/2
- とうきょうとじょうくう東京都上空 で
- ふうせん風船 のような
- かたち形 をした
- なぞ謎 の
- ひしょうたい飛翔体 が観測されたが、その
- しょうたい正体 はまだ明らかになっていない。
A mysterious flying object shaped like a balloon was observed in the sky over Tokyo, but its true identity has not yet been revealed. — Jreibun -
jreibun/8980/1
- にんき人気 ミステリー映画の
- ぞくへん続編 は
- いか以下 のようなシーンから始まる。
- だいふごう大富豪 の
- ていたく邸宅 に
- まね招かれた
- しゅじんこう主人公 が玄関のドアを
- あ開けて
- なか中 に
- はい入る と、広いホールの中央に
- しゅじんこう主人公 を
- しょうたい招待した
- なぞ謎 の
- だいふごう大富豪 が立っている…。
The sequel to the popular mystery film begins with the following scene: The protagonist is invited to a billionaire’s mansion, and when he opens the front door and enters, the mysterious billionaire is standing in the center of a large hall... — Jreibun -
jreibun/9907/1
- おう王 の
- おとうと弟 は、
- あに兄 から
- おうざ王座 を
- うば奪いたい という
- やしん野心 を持ち、
- ひそ密かに
- さく策 を
- ね練りつつ 機会をうかがっていた。
The king’s younger brother, who wanted to take the throne from his older brother, was secretly plotting against him and waiting for an opportunity. — Jreibun -
jreibun/9907/2
-
最先端の
- かせい火星
- たんさ探査 プロジェクトは、
- かせい火星 をめぐる
- ながねん長年 の「
- みず水 」の
- なぞ謎 の解明に
- いど挑む という
- やしんてき野心的な プロジェクトである。
The cutting-edge Mars Exploration Project is an ambitious plan that will attempt to solve the longstanding mystery of “water” on Mars. — Jreibun -
142692
- せいめい生命
- が
- どの
- よう様
- に
- して 、
- いつ 、
- はじ始まった
- か
- は
- いぜん依然として
- なぞ謎
- である 。
How and when life began is still a mystery. — Tatoeba -
150850
- じこ事故
- の
- げんいん原因
- は
- かんぜん完全な
- なぞ謎
- だ 。
The cause of the accident is a complete mystery. — Tatoeba -
153331
- わたし私
- は
- かのじょ彼女
- に
- なぞ謎かけ
- を
- して
- みた 。
I tried to ask her a riddle. — Tatoeba -
74643
- きんねん近年
- で
- は
- にんげんしんり人間心理
- の
- なぞ謎
- を
- あつか扱う
- サイコ
- ホラー
- も
- にんき人気
- である 。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. — Tatoeba -
82735
- たから宝
- が
- どこ
- に
- かく隠されている
- か
- は
- いま今
- なお
- なぞ謎
- である 。
Where the treasure is hidden is still a mystery. — Tatoeba -
94344
- かのじょ彼女の
- しっそう失踪
- で
- なぞ謎
- が
- いちだん一段と
- おもしろ面白く
- なった 。
Her disappearance gave zest to the mystery. — Tatoeba -
95590
- かのじょ彼女
- が
- なぜ
- じさつ自殺
- した
- の
- か
- は
- いま今
- なお
- なぞ謎
- である 。
It is still a mystery why she killed herself. — Tatoeba -
111906
- かれ彼
- は
- ついに
- その
- なぞをと謎を解く
- てがかり
- を
- み見つけた 。
At last, he found a clue to the mystery. — Tatoeba -
112475
- かれ彼
- は
- その
- なぞ謎
- を
- なん難なく
- と解いた 。
He had no difficulty in explaining the mystery. — Tatoeba -
112476
- かれ彼
- は
- その
- なぞをと謎を解く
- かぎ鍵
- を
- 捜し出した 。
He turned up a key to the solution of the mystery. — Tatoeba -
112478
- かれ彼
- は
- その
- なぞ謎めいた
- じけん事件
- を
- かいけつ解決
- する
- て手がかり
- を
- み見つけた 。
He found a clue to solve the mysterious affair. — Tatoeba -
118959
- かれ彼
- には
- どことなく
- なぞ謎めいた
- ところ
- が
- ある 。
There's something mysterious about him. — Tatoeba -
120741
- かれ彼ら
- は
- うちゅう宇宙
- の
- なぞ
- を
- ついきゅう追究
- している 。
They are investigating the mystery of the universe thoroughly. — Tatoeba -
120756
- かれ彼
- が
- なぜ
- しごと仕事
- を
- やめた
- の
- か
- は
- なぞ謎
- だ 。
It is a mystery why he quit his job. — Tatoeba