Sentences — 17 found
-
jreibun/9770/1
-
世界環境会議では温室効果ガスの削減目標をめぐる話し合いに
- けっちゃく決着 がつかず、結論は
- よくじつ翌日 に
- もちこ持ち越し となった。
At the World Environment Conference, discussions regarding greenhouse gas reduction goals were not completed and the conclusion was postponed until the following day. — Jreibun -
146478
- とこ床につく
- と
- すぐに
- でんわ電話
- が
- な鳴った 。
I had hardly gone to bed when the telephone rang. — Tatoeba -
146479
- とこにつ床につか
- ないうちに
- でんわ電話
- が
- な鳴った 。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang. — Tatoeba -
76956
- ひるま昼間
- でも
- れんらく連絡がつく
- でんわばんごう電話番号
- を
- ご
- きにゅう記入
- くだ下さい 。
Please enter a telephone number where you can be contacted during the day, too. — Tatoeba -
80842
- むすめ娘
- が
- ぶじ無事に
- つ着いた
- かどうか
- と
- おも思って
- でんわ電話をかけよう
- とした
- が 、
- つう通じなかった 。
Wondering if my daughter had arrived safely I tried to call her but couldn't get through. — Tatoeba -
104340
- かれ彼
- は
- じゅうしょう重傷
- を
- お負っていた
- けれども 、
- なん何とか
- でんわ電話
- まで
- たどりつく
- ことができた 。
Though seriously injured, he managed to get to a telephone. — Tatoeba -
119609
- かれ彼
- が
- とうきょう東京
- に
- つ着いたら
- すぐ
- わたし私
- は
- あなた
- に
- でんわ電話
- します 。
On his getting to Tokyo, I'll telephone you. — Tatoeba -
167754
- わたし私
- が
- ごご午後
- じゅういち十一
- じ時
- に
- でんわ電話
- した
- とき 、
- かのじょ彼女
- は
- すでに
- とこにつ床についていた 。
She had already gone to bed when I phoned her at 11:00 p.m. — Tatoeba -
180620
- きょうどうじぎょう共同事業
- の
- はじ始め
- かた方
- について
- かれ彼ら
- は
- たが互いに
- はなしあ話し合い
- が
- ついた 。
They came to terms with each other on how to start a joint venture. — Tatoeba -
187003
- うち家
- へ
- ついたら
- でんわ電話
- が
- な鳴っていた 。
The telephone was ringing when I got home. — Tatoeba -
187066
- いえ家
- に
- つ着く
- と
- すぐ
- でんわ電話
- が
- な鳴った 。
Scarcely had I reached home before the telephone rang. — Tatoeba -
187622
- なに何
- を
- した
- いか
- けっしん決心
- が
- つき
- しだい次第 、
- でんわ電話
- を
- ください 。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. — Tatoeba -
202648
- ついに
- かれ彼
- と
- でんわ電話
- で
- れんらく連絡がついた 。
I finally contacted him by phone. — Tatoeba -
230403
- アパート
- の
- へやだい部屋代
- について
- は
- すぐ
- はなしがつ話がついた 。
We soon agreed on a rent for the apartment. — Tatoeba -
150785
- じたい事態
- の
- しゅうしゅう収拾がつかなくなったら 、
- きのう昨日
- わた渡した
- ばんごう番号
- で
- わたし私
- に
- でんわ電話をかけなさい 。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday. — Tatoeba -
124554
- つごう都合
- が
- つき
- しだい次第 、
- わたし私
- に
- でんわ電話
- を
- して
- くだ下さい 。
Please call me at your earliest convenience. — Tatoeba -
93820
- かのじょ彼女の
- はなし話
- は
- ほんとう本当
- である
- はずがない 。
- かのじょ彼女
- は
- よく
- うそ嘘をつく 。
Her story can't be true. She often tells lies. — Tatoeba