Sentences — 395 found
-
151160
- し詩
- を
- ほんやく翻訳
- する
- むずか難し
- さ
- について
- は 、
- すでに
- いろいろ
- いわれて
- きた 。
Much has already been said about the difficulty of translating poetry. — Tatoeba -
151161
- し詩
- を
- べつ別の
- げんご言語
- に
- ほんやく翻訳
- する
- の
- は
- むずか難しい 。
It is difficult to translate a poem into another language. — Tatoeba -
152522
- わたし私
- は
- わけ訳
- も
- なく
- かな悲しく
- なった 。
I felt sad for no reason. — Tatoeba -
152523
- わたし私
- は
- やく訳す
- さい際
- に 、
- なに何か
- ちょっとした
- まちが間違い
- を
- した
- かもしれない 。
I may have made some minor mistakes in translation. — Tatoeba -
152959
- わたし私
- は
- かぜ風邪をひいた 。
- そういう
- わけ
- で
- きのう昨日
- かいごう会合
- に
- しゅっせき出席
- できなかった 。
I caught a cold. That is why I could not attend the meeting yesterday. — Tatoeba -
153287
- わたし私
- は
- かのじょ彼女の
- いいわけ言い訳
- に
- うんざり
- している 。
I'm sick of her excuses. — Tatoeba -
155969
- わたし私
- は
- でき出来るだけ
- その
- し詩
- を
- うまく
- ほんやく翻訳
- した 。
I translated the poem as best I could. — Tatoeba -
156571
- わたし私
- は
- こども子供
- が
- す好き
- です 。
- そういう
- わけ
- で
- きょうし教師
- になった
- のです 。
I like children. That's why I became a teacher. — Tatoeba -
157872
- わたし私
- は
- がっこう学校
- で
- にほんぶんがく日本文学
- の
- えいご英語
- やく訳 、
- とく特に 漱石
- の 『
- 吾輩
- は
- ねこ猫
- である 』
- や 『
- こころ心 』、芥川
- の 『
- はな鼻 』
- や 『
- かっぱ河童 』
- を
- たの楽しく
- よ読んだ 。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. — Tatoeba -
4983
- あら 、
- もうしわけ申し訳ございません 。
Oh, I'm sorry. — Tatoeba -
5023
-
2、3
- ページ
- の
- えいご英語
- を
- やく訳す
- のに 2
- じかん時間
- いじょう以上
- も
- かかりました 。
It took me more than two hours to translate a few pages of English. — Tatoeba -
74226
- こま細かい
- いやく意訳
- ごやく誤訳
- は
- き気にしないで
- ください 。
Please don't worry about the finer details of free vs mis-translation. — Tatoeba -
74455
- ごじ誤字 ・
- ごやく誤訳
- の
- ご
- してき指摘
- など等
- は
- かき下記
- メールアドレス
- より
- よお寄せ
- ください 。
Please send reports of mistypings and mistranslations to the email address below. — Tatoeba -
74569
- えいにち英日
- ほんやく翻訳
- ソフト
- は
- りようしゃ利用者
- の
- つかいかた使い方
- しだい次第
- で
- ほんやく翻訳
- けっか結果
- を
- おお大きく
- かいぜん改善
- でき出来ます 。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it. — Tatoeba -
74577
- えいぎょう営業マン
- だって 、
- リストラ
- よびぐん予備軍
- に
- はいぞく配属
- されない
- ように
- ひっし必死な
- わけ訳
- です 。
After all, even salesmen are desperate to avoid being targeted for downsizing. — Tatoeba -
74586
- どくしゃ読者
- の
- かた方
- から
- いやく意訳
- と
- ちょくやく直訳
- について
- しつもん質問
- されました 。
I have been asked by a reader about free and direct translations. — Tatoeba -
74618
- かのじょ彼女
- は
- もうしわけ申し訳なさ
- そうに 「
- た食べられなかった 」
- と
- い言った 。
"I couldn't eat it", she said apologetically. — Tatoeba -
74830
- いま今 、
- きほんてき基本的な
- ぶんしこうぶん分詞構文
- を
- おしえ教えている
- のです
- が 、
- みな皆さん
- は
- いか以下
- の
- ぶんしこうぶん分詞構文
- の
- やく訳
- について
- は 、
- どのように
- こと異なる
- やく訳し
- かた方
- を
- されます
- か ?
I'm teaching basic participial constructions now, but, with regard to those below, what different ways of translating them would everybody use? — Tatoeba -
74834
- ワタシ
- は
- せがひく背が低い
- ので
- たな棚
- の
- うえ上
- まで
- み見られない
- ので
- ほぼ
- てさぐ手探り
- で
- ふ拭く
- わけ
- です 。
I'm short, so I can't see on top of the shelves and so I pretty much dust by touch. — Tatoeba -
74917
- あたし
- も
- さんせい賛成
- だ
- から 、
- さん三
- たい対
- いち一
- ね 。
- と
- いう
- わけ
- で 、ハルカ
- の
- はんたいいけん反対意見
- は
- きゃっか却下
- されました 。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled. — Tatoeba